谁能帮我翻译一下~~

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
tho' they come from the ends of the earth!

– from "The Ballad of East and West" by Rudyard Kipling

哦,东是东,西是西,两者永不相遇
除非天与地站在上帝的大审判席之前
但有两个强人
当两人面对面站着
既无所谓东西方地域之分,也无所谓种族出生
尽管他们来自世界的两极

——引自Rudyard Kipling“东西方歌谣”

这里的East指穆斯林,West指英国。诗歌描述的是在英控印度英军士兵和穆斯林抵抗士兵的战争。two strong men指的是偷取了总督心爱马匹的穆斯林和总督的儿子。他们在战场厮杀,最后,他们成了“流过血的兄弟”,互相钦佩勇气,战斗的力量以及面对死亡的勇气。最终东方和西方相遇了,并成为了同志。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网