One of the legs of the table is broken 谁能教我怎么翻译他 答案是 桌子的一条腿坏了 我想知道你们翻译

我想知道你们是怎么翻译的 we need electricity everywhere in our daily life 我自己是怎么翻译的
我们需要电在每一个地方在我们的日常生活
谁能帮我把这个也决绝 为什么别人翻译很顺 我总是翻译不通顺但意思一样 不过长的句子我便理解不了

One of the legs of the table is broken 这句,
1、你先看主语是One of the legs of the table,of 后边的一般先翻译
of the table可以译为“桌子的”
One of the legs “一条腿”,One of the legs 由于前面和后边指代的都是leg,因此只要直译为“一条腿”
One of the legs of the table 连起来就是“桌子的一条腿”
2、is broken 很容易理解“。。。坏了”
3、连起来就是“桌子的一条腿坏了”追问

One of the legs 由于前面和后边指代的都是leg 前面和后面是指哪个

追答

one 指代的是leg

追问

one 不是1吗?那如果one指代leg of又是什么意思或指代什么?

追答

one (leg) of the legs

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-26
One of the legs of the table is broken 首先是谁broken了,再看legs of the table 桌子腿,什么样的桌子腿?One of 其中的一个,那么整句整理顺序就是桌子的一条腿坏了
we need electricity everywhere in our daily life
we need electricity其实就是一个完整的句子了:我们需要电,但是具体细节没说,所以看后面怎么说的:everywhere 所有地方/每个地方,哪里的? in our daily life我们日常生活的
整理顺序:我们日常生活的各个地方都需要电追问

怎么整理?我就是不会整理 难道要我玩拼图?

追答

你会说中国话吧,那就是中国话怎么说着顺就怎么说!
we need electricity everywhere in our daily life
就向上面的这句直接逐字翻译就是:我们需要电每个地方在我们的日常生活
你把语序弄成中文咱们常说的顺序不久行了。不就成了:我们日常生活的各个地方都需要电

追问

可听力的时候不够时间啊

追答

这个吗?????你真难倒我了。听力、听写就只能自己平时多练了。你的语感不好,所以.........练吧,朋友

第2个回答  2011-04-25
你只要把主谓宾分清楚就可以了,第一句主语是“One of the legs ”谓语是“is”," broken "是宾语,这样连起来就是桌子得一条腿坏了。第二句,定语后置在我们日常生活的每一个地方都需要电。
第3个回答  2011-04-25
桌子其中一条腿坏了。追问

.

第4个回答  2011-04-25
of只是一个助词,也就是来帮忙的,没有意思。如果非要翻译意思那就翻译成 的 吧

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网