天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过,出自泰戈尔的飞鸟集还是流萤集

如题所述

《流萤集·104》,吴岩翻译的是:
“我没有在天空中留下翅膀的痕迹,但我已经做了飞翔,心里是高兴的。”
《流萤集》与《飞鸟集》文体上相似,但各有各的特色。
泰戈尔对自己写下《流萤集》缘故有这样的解释
“《流萤集》来源于我的中国和日本之行,人们常常要求我亲笔把我的思想写在扇子和绢素上。”
所以我认为《流萤集》更注重哲理,而《飞鸟集》的语言更加优美。
希望认为LZ区分《流萤集》和《飞鸟集》提供帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
流萤集的,出自泰戈尔的《流萤集Fireflies》(于1926年起稿1946年定版)。《流萤集》是由256首类似《飞鸟集》的短小精悍的诗句组成,其间最为大家广为传诵的就是'I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.'("天空中没有翅膀的痕迹,而我已飞过。")这首小诗,而且这首诗就这么一句。
第2个回答  2011-05-01
飞鸟集
第3个回答  2011-04-27
流萤集

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网