我听说广东话很接近西汉官话
但是据我观察 南方方言跟周边国家语音很像
如江浙一代有些地方语调像日语
我曾经把泰语错当做广东话
我觉得南方方言应该有很多古越语的遗存
但为什么说接近古汉语
这个其实关系到最主要的一点,就是这么多方言吴语徽语闽语客家话等中国南部的方言都来自于汉唐宋古汉语的分支和遗存。这也就注定了一点,他们的发音模式多多少少是有关系和渊源的。
我是福州的,这里可以举例几个:吴语的冷发音叫ceing,这个和闽语福州话发音一样只是声调有点点区别,粤语下车叫落车lo cie,闽语福州话一样也叫落车,发音也几乎一样发lo cia。客家话吃饭叫食饭si bon,闽语福州话一样也叫食饭sie buon。如此多的类似,这个也证明了中原汉民在2000年南迁的过程中同宗同源,在这些语言迁入当地后,语与本土的语言相融合,于是就形成了不一样的发音。
以上解释希望对你有帮助。如果有兴趣我们可以一起探讨
我是福州的,这里可以举例几个:吴语的冷发音叫ceing,这个和闽语福州话发音一样只是声调有点点区别,粤语下车叫落车lo cie,闽语福州话一样也叫落车,发音也几乎一样发lo cia。客家话吃饭叫食饭si bon,闽语福州话一样也叫食饭sie buon。如此多的类似,这个也证明了中原汉民在2000年南迁的过程中同宗同源,在这些语言迁入当地后,语与本土的语言相融合,于是就形成了不一样的发音。
以上解释希望对你有帮助。如果有兴趣我们可以一起探讨
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考