为什么说南方方言跟接近古汉语

我听说广东话很接近西汉官话
但是据我观察 南方方言跟周边国家语音很像
如江浙一代有些地方语调像日语
我曾经把泰语错当做广东话
我觉得南方方言应该有很多古越语的遗存
但为什么说接近古汉语

这个其实关系到最主要的一点,就是这么多方言吴语徽语闽语客家话等中国南部的方言都来自于汉唐宋古汉语的分支和遗存。这也就注定了一点,他们的发音模式多多少少是有关系和渊源的。
我是福州的,这里可以举例几个:吴语的冷发音叫ceing,这个和闽语福州话发音一样只是声调有点点区别,粤语下车叫落车lo cie,闽语福州话一样也叫落车,发音也几乎一样发lo cia。客家话吃饭叫食饭si bon,闽语福州话一样也叫食饭sie buon。如此多的类似,这个也证明了中原汉民在2000年南迁的过程中同宗同源,在这些语言迁入当地后,语与本土的语言相融合,于是就形成了不一样的发音。
以上解释希望对你有帮助。如果有兴趣我们可以一起探讨
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-14
方言是每个地方的母语,有些字较接近是肯定的,就像日语也有很多是中文字啊,英语是汉语的拼音等等
第2个回答  2011-04-09
方言是“老祖宗”传下来的,是大家一起生活“形成”的生活交流方式哟!
第3个回答  2017-05-02
日本有个调查,他们为了寻根也是蛮拼的。从骨骼分析对比,日本人的骨骼和中国北方人相似,和中国南方浙江福建一带的人比对时,居然是完全一致。也就是说日本人的祖先从中国浙江福建沿海一带迁徙到日本。这是不是能解释日语和浙江一带语调相似
第4个回答  2011-04-09
古时候南方地区经济发达

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网