金忠待人以宽金忠于人有片善心称之,翻译

如题所述

翻译如下文所示:

金忠一向因为对人和善而受称赞,即使平时与他有不同见解的人,金忠也对他很宽厚,从来也是称赞有加。有的邻居曾经多次羞辱他,他当尚书时,那个人来京城作官,担心金忠不能容他。金忠仍然推荐任命他,有的人说:你难道不记恨他吗?金忠说:“考虑到他的才能可以使用,怎么能因为个人恩怨来掩盖他的长处呢?”

原文:

金忠待人以宽    金忠于人有片善心称之,虽有素与公异者,其人有他善,未尝不称也。里人有数窘辱公,公为尚书时,其人以吏来京师,惧不为容,公荐用之。或曰:“彼不于公有感乎?”曰:“顾其才可用,奈何以私故掩人之长?”

(选自《玉堂丛语》)

作品介绍:

玉堂丛语(玉堂丛语)一般指元明史料笔记丛刊:玉堂丛语,作者焦竑。《元明史料笔记丛刊:玉堂丛语》所记述的内容,许多是作者的耳闻目睹,有些采自有关人物的传状、碑铭和年谱,也有些出自文集、笔记和杂着,凡引他书,皆一一注明出处。其所引各书,有的已经亡夫,其中的史料籁以流传。这部书保存了不少有意义的真实史料,可作为研究明史的参考。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网