翻译高手进!!!

Navigation
"Where am I going?"
GPS helps we determine exactly where we are, but sometimes important to know how to get somewhere else. GPS was originally designed to provide navigation information for ships and planes. So it's no surprise that while this technology is appropriate for navigating on water, it's also very useful in the air and on the land.
On the Water
It's interesting that the sea, one of our oldest channels of transportation, has been revolutionized by GPS, the newest navigation technology. Trimble introduced the world's first GPS receiver for marine navigation in 1985. And as we would expect, navigating the world's oceans and waterways is more precise than ever.
Today we will find Trimble receivers on vessels the world over, from hardworking fishing boats and long-haul container ships, to elegant luxury cruise ships and recreational boaters. A New Zealand commercial fishing company uses GPS so they can return to their best fishing holes without wandering into the wrong waters in the process.
But GPS navigation doesn't end at the shore.

导航
全球卫星定位系统(GPS)让我们知道自己的准确位置,更重要的是,让我们知道怎么样到另一个想去的地方。GPS最初设计是为了船和飞机的导航信息。所以,我们一点都不会因为导航系统技术不仅适用于水上导航,同样也适用于空中和陆地上而感到吃惊。
水路
我们最早的交通方式之一的水路被最新的导航技术彻底革命是非常有趣的。Trimble(公司名)在1985年为海军引进了世界第一台GPS接收器。我们可以想象,为海面和水路的导航比以往任何时期都更加精确。
今天,我们可以在世界上任何一条水路枢纽找到Trimble接收器的痕迹,从辛勤的渔船到远航邮轮上,从超豪华游船到休闲小艇上。一家新西兰商用渔船公司使用GPS从而不用漫无目的的打捞而满载而归。
但是,GPS定位系统不会是定位系统开发的终点。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-05-07
导航:"如果我会怎样"? 定位有助于我们确定到底我们在哪里,但有时候,重要的是要知道如何找别的地方去. 全球定位系统的最初目的是提供导航信息,为船舶和飞机. 所以毫不奇怪的是,虽然这一技术是适合航行于水中, 它也非常有用,在空中和土地. 对水很有趣,海区,我们的一个古老的渠道运输, 一直革命性的GPS,最新的导航技术. 特林布尔推出了世界上第一个全球定位系统接收器的海上航行于1985年. 正如我们所料,在航行世界海洋的水道,是更精确的比以往. 今天我们会找到特林布尔接收机船只在世界各地,从勤劳渔船及长途集装箱船 优雅豪华游船及休闲泛舟. 新西兰的商业性渔业公司,使用全球定位系统,使他们能够回到自己的最佳捕鱼洞漂泊无成 错误的水域,在这过程中. 但GPS导航并不止于岸上

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网