谁能帮我翻译一下下面这段日文啊?

ずっと眩しい声で
ぎっと永远に在る
震えていた胸を止める夏の刻み
続いて

そっとぎみを感じている
ふっと流れる幻想は
何もかもここから攫っていく様で
静かに

重なり合って
闭じた目が见つめる心を
忘れないで

青い涙の数
星の数
结んだ空に
"Nowhere".....いつか消えていく

浮かぶ光一つ
一つだけ
描いた梦を
"Somewhere".....眺めている

もっと歩幅落として
やっと横并んだリズム
真夜中の穏やかな波に押され
旅する

初めての世界に
この场所に
昨日の影も
"Nowhere".....形失って

耳元で嗫いた
今呟いた
ぎみの言叶は
"Somewhere".....明日に投げた

眺める二人
この気持ちを
どうか忘れないで

小的先在这里写写大家了,麻烦高手认真翻译一下,别用在线哦~

ずっと眩しい声で
一直用炫目的声音
ぎっと永远に在る
俨然永远存在
震えていた胸を止める夏の刻み
続いて
让颤动的胸膛安静的夏日时光,继续着
そっとぎみを感じている
轻轻地我感觉着你
ふっと流れる幻想は
忽然流淌的幻想
何もかもここから攫っていく様で
从这儿要把什么都夺走似的
静かに
静静的

重なり合って互相压在一起
闭じた目が见つめる心を忘れないで 合着的眼不要将凝视的心忘却

青い涙の数
在苍白的眼泪的个数
星の数
与行星的个数
结んだ空に

相接的天空里
"Nowhere".....いつか消えていく

Nowhere何时消失而去

浮かぶ光一つ
浮现一道光

一つだけ
只有一道
描いた梦を
把描绘过的梦
"Somewhere".....眺めている

Somewhere 凝视
もっと歩幅落として
再多些放慢脚步

やっと横并んだリズム
终于一致的节奏
真夜中の穏やかな波に押され
旅する
被午夜安静的波浪制服,踏上旅途

初めての世界に
在第一次的世界里

この场所に
在这个地方
昨日の影も
昨天的影子也
""Nowhere.....形失って
Nowhere 消失无踪

耳元で嗫いた
把曾经附耳私欲的
今呟いた
刚才还嘟囔过的
ぎみの言叶は
你说的话
"Somewhere".....明日に投げた
Somewhere 抛向明天

眺める二人
凝视的二人
この気持ちを どうか忘れないで
怎么也不要把这份心情(感情)忘记
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-14
年轻和更令人眼花缭乱的声音颤抖远在他的胸膛停止继续增夏天轻轻流,淌觉得这里的一切太棒了,我们有一个安静的日子。
重遇见,与蓝色的心要记住的眼泪我指望有多少颗星结,空“行不通” … …浮法就轻一天小康每个提请只是一个梦“某处“ … …的看法
更多的步伐,并在明年我终于下降,死亡的昼夜节律温柔浪推由世界的第一次到这个场所无处昨天的“行不通” … …出来的形状约某人的耳朵,现在在叶子的 “某处” … …投掷明天
他们看到这一点,记得祈祷

希望能帮到你!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网