古文求翻译!!!

阮元《十三经注疏》云:唐《石经》,“轻”字旁注:案,《石经》初刻本无“轻”字,车马衣裘,(见《 管子•小匡》及《外传·齐语》)是子路。本用成语,后人因《雍也》篇“衣轻裘”,误加“轻”字,甚误。钱大昕《金石文·跋》尾云:《石经》,“轻”字,宋人误加。考,《北齐书·唐邕传》:显祖尝解服青鼠皮裘赐邕,云:“朕意在车马衣裘,与卿共敝。”盖用子路故事,是古本无“轻”字一证也。释文于《赤之适齐》节,音衣为于既反,而此衣字无音,是陆本无“轻”字,二证也。邢疏云:“愿以己之车马、衣裘与朋友共乘、服”。是邢本亦无“轻”字,三证也。皇疏云:“车马衣裘共乘、服,而无所憾恨也。”是皇本亦无“轻”字,四证也。今注疏与皇本正文有“轻”字,则后人依通行本增入,非其旧矣。
阮元《十三经注疏》中的一段话翻译。

文彦博,字宽夫,汾州介休人。他的祖先本来姓敬,因为避后晋高祖石敬塘和北宋翼祖赵敬名讳改姓为‚文‛。少年时和张昪、高若讷师从颖昌史绍学习经术。史绍的母亲认为他非同一般,说:“将来一定会成为显贵的人。”史母待他很优厚。后来文彦博考中进士,先后担任翼城知县、绛州通判、监察御史,后调任殿中侍御史。
当时西部边境有军事行动,偏将校官有临阵退却,望敌不进的,大将惩治却要遵守法令上报朝廷审核定刑。文彦博说:‚这在平时无战事的时候可以这么做。现在率领几十万人的军队(在外打战),而统帅的权力不集中,军法不严厉,将靠什么来打胜战?‛宋仁宗十分赞许,采纳了他的意见。黄德和诬陷刘平投降胡人时,用金带收买刘平的家奴,让他附和自己的说法来作证。刘平全族二百多人都被拘捕入狱。朝廷命令文彦博到河中地区审查此案,通过审讯弄清了事情的真相。黄德和的党羽很多,阴谋翻案,以至朝廷指派另一名御史来代替文彦博,文彦博拒不接受,说:‚朝廷担心我办不好此案,所以派你来。现在案情已查实,你还是快回去吧,知果案件没办成,我承担一切责任。‛黄德和及被他收买的刘平家奴最终被处死。
麟州运送粮怕的道路迂回绕远。银城河边有一条唐朝时修建的旧道,荒废很久无人修治,文彦博的父亲文泊担任转运使时,打算修复它,还没来得及修治就去世了。文彦博继承父亲遗志,修成旧道,并(在麟州)增加了旅食储备。
贝州王则谋反,明镐带兵征讨,久攻不下。文彦博自请前往。皇上任命他为宣抚使,(加紧攻打),十天后敌军溃效,用囚车钾送王则到京城。文彦博被任命为同中书门下平章事、集贤殿大学士。(文彦博)和枢密使庞籍讨论精简军队,被裁减归农的士兵和减去一半体米的士兵共有八万人,当时朝中议论纷纷,认为被裁减士兵必会聚为盗贼,皇上也迟疑不决。文彦博说:‚现在朝野陷入困境,正是因为兵员过多。如果有事发生,我甘愿为国而死。‛这个决策最终实施下去,归农的士兵也没有发生事情。
文彦博先后侍奉四朝皇帝,任将相五十年,闻名海内外。元祜年间,契丹使者耶律永昌、刘霄来朝访问,苏轼负责接待使者,带着使者上朝觐见,使者在大殿门外望见文彦博,退后站立、整肃面容,问苏轼:‚这位就是潞国公吗?‛问明文彦博的年龄,使者说:‚身体如此健朗啊!‛苏轼说:‚你们只看见他的客貌,还没有听过他的言谈。他处理各种繁杂政务,即使是精壮青年都比不上他;他的学识渊博,贯穿古今,即使是潜心钻研学问的名家都有所不及。‛使者听完拱手行礼道:‚大人是天下非同一般的人啊。‛西羌首领温溪心拥有一匹宝马,向戍边宋官请求,希望准许把这匹宝马时送给文彦博,皇上下诏书答应了这个要求。文彦博被邻邦敬重到这个地步啊。
文彦博虽然极尽富贵,但是平日待人接物谦恭,尊重有德行的人,喜欢做善事,唯恐做得不够好。他在洛阳的时候,洛阳人邵雍、程颢兄弟都凭借学问修养自视极高,文彦博对他们以礼相待,把自己看作普通人一样和他们交往。宋神宗下令把洛水引到汁梁,负贵引水的主事官员拦断洛水,不让水进入洛阳城内,洛阳人十分担忧,苦于这事。文彦博趁中使刘惟简来到洛阳,向他详细说明了情况。刘惟简把这件事案告皇上,皇上命令恢复通水,于是给洛阳城带来无尽的好处。追问

阮元《十三经注疏》中的一段话翻译。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-02

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网