这句话麻烦逐字翻译一下,后头的三个动词组合是个啥东东啊,反正第一个没查到意思

如题所述

原句翻译的很好的:
いまさら(事到如今,到这种地步)
どの面下げて (是个惯用句,有何脸面,厚着脸皮,相当于 何の面目があって)
泣き言 (牢骚,诉苦,哭诉)
ほざく (用在骂人,斥责的时候。话す)
んだ  (のだ在口语里的音变)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网