改革开放英文要大写吗

如题所述

不用大写。英文:reform and opening up。

示例:

With the deepening of reform and opening-up, the economy of China has developed rapidly.

随着改革开放的深化,中国的经济有了迅猛的发展。

reform读法英 [rɪˈfɔːm]  美 [rɪˈfɔːrm]

v. 改革,革新;改邪归正,改造;(石油炼制)重整

n. 改革,改良

词语用法:

reform的基本意思是“改革;改造”,指为了根除不完善之处而做彻底改革。含有产生一种新的形式和新的特点的意味。引申可作“感化”“重塑”“改编”解。

reform可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。

reform的过去分词reformed可用作形容词,在句中作定语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-01-14

如果是标题或者横幅,必须首字母大写;如果是一般专业题目或者考试题,大小写不限。

改革开放政策:

China ’s opening-up policy

The policy of China’opening-up and reform

第2个回答  2022-01-15
改革开放翻译成英语:the reform and opening-up policy,是普通名词,不需要大写。
作为词组不需要大写的,一般情况下,是专有名词会大写,在句子的开头会大写。
第3个回答  2022-01-15
改革开放,如果指一般名词不必大写作revolutionary opening ,专指某次改革开放要加the 并大写 The revolutionary Opening 。
第4个回答  2022-01-15
改革开放应为不用大写,但是如果在开头,第一个单词的第一个字母要大写。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网