“很久没用日语了都生疏了”用日语怎么说

如题所述

长い间に=长时间以来

日本语を使わ无かったので、=由于没有使用日语(了)

ぎこちなくなって来たのです。=变得逐渐生疏起来了。

所以“很久没有用日语了,都生疏了”=

长い间に日本语を使わ无かったので、ぎこちなくなって来たのです。

*ぎこちない=生硬的,生疏的,笨重的,僵硬的

汉语词语,指对某种事物不熟悉避而远之。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-15
长い间に=长时间以来
日本语を使わ无かったので、=由于没有使用日语(了)
ぎこちなくなって来たのです。=变得逐渐生疏起来了。

所以“很久没有用日语了,都生疏了”=
长い间に日本语を使わ无かったので、ぎこちなくなって来たのです。

*ぎこちない=生硬的,生疏的,笨重的,僵硬的

以上本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-10-09
久しぶり 日本语を喋らなっかったから もう そろそろ 忘れちゃった。

比较口语化喔!未使用敬语
第3个回答  2018-01-02
长い间に=长时间以来
日本语を使わ无かったので、=由于没有使用日语(了)
ぎこちなくなって来たのです。=变得逐渐生疏起来了。

所以“很久没有用日语了,都生疏了”=
长い间に日本语を使わ无かったので、ぎこちなくなって来たのです。

*ぎこちない=生硬的,生疏的,笨重的,僵硬的

以上
第4个回答  2013-10-09
长い间に日本语で话さないので疎くなった。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网