帮我分析翻译两个英语句子

the children are going to want something to keep them busy beyond swmming(这里的beyond作什么词性,什么意思)

they can explore jungles,peaks that reach almost 10000 feet high(这为什么要用high 而不用height)

第一个: beyond 在这里相当于 besides, more than。除了...之外。
翻译:这些孩子们除了游泳之外,还想要一些其他的事情来让他们充实忙碌。
第二个: high在这里是形容词。 如果是改成height的话,要改成 10000 feet of height 才行。比如我们常说 two meters deep= two meters in depth。两米深。但前者更常见。
翻译:他们探索丛林,山峰。山峰的高度几乎有10000英尺。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-23
beyond 介词 多于 超出
第二个height high 都行吧 high 不也有名词形式 高处

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网