古文翻译(黎丘丈人)

  梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄,昆弟之状.邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之.丈人归,酒醒而诮其子,曰:"吾为汝父也,岂谓不慈哉 我醉,汝道苦我,何故 "其子泣而触地曰:"孽矣!无此事也!昔也,往责于东邑人,可问也."其父信之,曰:"嘻!是必夫奇鬼也,我固尝闻之矣!"明日端复饮于市,欲遇而刺杀之.明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之.丈人望见其子,拔剑而刺之.丈人智惑于似其子者,而杀其真子.
一.翻译字
1.扶而道苦之,“道”的意思
2.汝道苦我,“苦”的意思
3.何故,故
4.昔也往责于东邑人,于
5.其父信之,信
6.是必父奇鬼也,是
7.我固尝闻之矣,尝
8.明旦之市而醉,旦
8.其真子恐其父之不能反也,“恐”和“反”
9.遂渐迎之,迎
10.拔剑而刺之,之
11.邑丈人有之市而醉归者,之
二.翻译句子
1.昔也往责于东邑人
2.丈人智惑于似其子者,而杀其真子.

翻译句子:昨天我去村东向人讨债。

老人的头脑迷惑就在于有像他儿子的鬼,却杀死了自己真正的儿子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网