求英语句子解析与翻译。

Mr. Hayden then issued a warning to private companies at risk for hacks and data theft, which some analysts interpreted as a veiled threat: "So those of you in private industry, I guess the point I really want to make to you is the next sound you hear will not be pounding hoofs as the federal cavalry comes over the nearest ridgeline to your cyber-rescue. You're responsible for your safety."
1、which引导的从句,是修饰warning吗?2、引号内的句子是什么性质?3、those of you in private industy是什么性质?4、求直译,不要意译。越详细越好。

Mr. Hayden then issued a warning to private companies at risk for hacks and data theft,
***冒着被黑客攻击和窃取数据的危险,向私人公司发出警告

which some analysts interpreted as a veiled threat: 一些分析者把 发出警告的这一行为 解读为隐晦的威胁/含蓄恫吓

"So those of you in private industry,所以私人企业经营者

I guess the point I really want to make to you is 我想我真正想让你们明白的是

很硬的翻译: the next sound you hear will not be pounding hoofs as the federal cavalry comes over the nearest ridgeline to your cyber-rescue. 接下来你们将听到的声音不会是联邦神盾局来最近的脊线 为你们网络营救的 沉重马蹄声。---意思就是联邦政府不会出手相救,你们只能靠自己。

You're responsible for your safety." 你们要为自己的安全负责
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-08

    which引导的从句修饰的是Mr. Hayden then issued a warning to private companies at risk for hacks and data theft。这一整句!

    这句是对veiled threat (暗地里恐吓 )的解释。就是以Mr. Hayden的口吻把veiled threat翻译成大白话。

    those of you in private industy 相当于一个名词。拥有私人产业的人。


相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网