如题所述
sweet talk
英 [swi:t tɔ:k] 美 [swit tɔk]
n.甜言蜜语,奉承巴结,用花言巧语骗诱
例句:Don't let the sweet talk fool you!
别让甜言蜜语迷惑了你!
词汇解析:
1、sweet
英 [swi:t] 美 [swit]
adj.甜的;愉快的,快乐的;温柔的,亲切的;芳香的
n.甜味;糖果,甜食;餐后的甜点心;宝贝
2、talk
英 [tɔ:k] 美 [tɔk]
v.说话;讨论;讲,说;说闲话
n.交谈;讨论;报告;空话
扩展资料
同义词辨析:say、speak、talk、tell
1、say v. 说,讲
〔辨析〕最普通用词,指用语言表达思想,侧重于所说的具体内容,通常用作及物动词。
〔例证〕Did you finish what you wanted to say?
你想说的话都说完了吗?
2、speak v. 说(话),讲话
〔辨析〕用作不及物动词时,侧重指说话的动作而非内容,可指长篇演讲或三言两语的交谈,也可指简单的开口说话的能力;用作及物动词时,其宾语常为某种语言。
〔例证〕Can you speak Chinese?
你会说汉语吗?
3、talk v. 说,说话,交谈
〔辨析〕普通用词,用作不及物动词时,侧重指与人交谈时的连续说话,可指单方面较长谈话,和 speak 一样,强调说话的动作而非内容;用作及物动词时,宾语多为 sense,nonsense,business,rubbish 等。
〔例证〕I don't understand what you're talking about.
我不懂你在说什么。
4、tell v. 告诉
〔辨析〕普通用词,指直接给某人讲述或以间接的方式转述某事,有时含嘱托、命令之意,常后接双宾语或复合宾语。
〔例证〕Tell me your address and telephone number, please.
请告诉我你的住址和电话号码。
”忽悠“ 有两个公认的意思:
1.一种飘忽不定的状态或心态
2. 北方一带的俗语,在东北尤其流行.忽悠就是利用语言.巧设陷阱引人上勾.叫人上当,使希望落空.
我想楼主是指第二个。
用英语来说,这就是
动词:
deceive
dupe
con (口语)
pull a fast one (成语)
take for a ride (口语)
形容词:
deceptive
being had (被忽悠)
being taken for a ride (口语 - 被忽悠)
名词:
deception
con job 也叫 a confidence trick
名词 - 忽悠者:
a con artist
a con man
例:
他忽悠了我
he took me for a ride
he conned me
he pulled a fast one on me
he duped me
我被忽悠了
I was taken for a ride
I was conned
I was had
I was deceived
I was duped
这些应该够了吧?
我是加拿大人,英语是我第一语言。本回答被提问者采纳
Stop jerking him around and give him his money back。 不要再忽悠他了,把钱还给他!
He has been jerking her around for a long time. 他忽悠她很长时间了