斯卡布罗集市的英文译音歌词!

我很想学习这首歌!!希望那位高手帮帮我~~如果有人能翻译,我一定给高分!
我要的是英文的译音!因为我不会英文,发音不准确!!

Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then he`ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell him to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then he`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then he`ll be a true love of mine

您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人。

叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人。
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人。

叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人。

不知道你要的是不是这个。如果不行的话,可以找我。我也很喜欢这首歌,已经学会唱了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-30
斯卡布罗集市
Are you going to Scarborough Fair?

您是否去斯卡布罗市场?
Parsley, sage, rosemary and thyme

带上香草和鲜花的芬芳

Remember me to one who lives there

替我问候那一位姑娘

She once was a true love of mine.

我曾经真爱的姑娘

Tell her to make me a cambric shirt

请她为我缝麻衣穿上

Parsley, sage, rosemary & thyme

送上香草和鲜花的芬芳
Without no seams nor needlework

针巧无缝,针细无织

Then she’ll be a true love of mine

她就成为我心爱的姑娘

Tell her to find me an acre of land

请她为我寻亩田庄

Parsley, sage, rosemary, & thyme

送上鲜花与香草的芬芳

Between the salt water and the sea strand

海水陆地相接的沙滩上

Then she’ll be a true love of mine

她成为我心爱的姑娘

Tell her to reap it in a sickle of leather

请她为我收获谷粮

Parsley, sage, rosemary & thyme

送上鲜花与香草的芬芳

And to gather it all in a bunch of heather

麦扎成束,麦捆入仓,

Then she’ll be a true love of mine

她是我心爱的姑娘

Are you going to Scarborough Fair?

您是否去斯卡布罗市场?

Parsley, sage, rosemary & thyme

带上香草与鲜花的芬芳

Remember me to one who lives there

替我问候那位姑娘

She once was a true love of mine.

我曾经真爱的姑娘

伴唱:
On the side of hill in the deep forest green
绿林深处,山丘之旁
Tracing of sparrow on snow crestet brown
追逐着雀儿,踏雪而上
Blankets and bed clothe the child of mountain
青山当被,大地为床
Sleeps unaware of the clarion call
梦犹未醒,军号吹响

On the side of hill a sprinkling of leaves
山坡旁的几片小草叶上
Washes the grave with slivery tears
银白的泪珠洗涤坟场
A soldier cleans and polishes a gun
士兵磨拳擦枪
Sleeps unaware of the clarion call
梦犹未醒,军号吹响

War bellows blazing in scarlet battalions
流弹纷飞在燃烧的营房
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause
They have long ago forgotten
征站的缘由早已相忘
军令如山,将士厮杀在疆场
Sleeps unaware of the clarion call
梦犹正酣,军号又响

参考资料:自己翻译

第2个回答  2008-09-05

最好用下载下来听...
是国语版的..

参考资料:

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网