我知道日语和中文不一定完全可以翻译,所以只要在日语里,是这意思就好了.然后谢绝翻译机.
本人很烂的三级水评.用翻译机还是看的出的.
最好不要死板的用中文翻译过去,有日语的语感最好.
然后.英语的..
更不要用翻译机忽悠我了.
我只是想知道这句话的最地道说法.
谢谢.
It is difficult to say
まだわんない
希望能帮助到您
まだわんない
希望能帮助到您
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2008-09-05
It is difficult to say
を言うことは难しい。
を言うことは难しい。
第2个回答 2008-09-05
不会日语。。英语就是 HARD TO SAY。
第3个回答 2008-09-07
我想到的是「まだ分からないですね。」「まだ言えないですね。」
言うことは难しい 也是对的~~感觉比较书面
「言いにくい」是难以启齿或者是很拗口的意思。
言うことは难しい 也是对的~~感觉比较书面
「言いにくい」是难以启齿或者是很拗口的意思。
第4个回答 2008-09-07
日语
还很难说呢. を言うことは困难です
英语
还很难说呢. It is difficult to say
还很难说呢. を言うことは困难です
英语
还很难说呢. It is difficult to say
第5个回答 2008-09-12
日语:更に言いにくいです
英语:Was also very difficult to say
英语:Was also very difficult to say