如题所述
按照国际惯例,姓还是放在后面的。但是随着越来越多的外国人来到中国,对中国文化的了解,对中国人姓名拼音按原来的顺序他们也能接受。但是如果你取的英文名的话,还是英文名字在前,姓氏在后。
另外,你说的可涵,应该是kehan。而台湾,香港的人的英文名和姓不是直接按拼音翻译过来的,他们比较西化。比如王,在香港那边被翻译成“WONG”,陈被翻译成“CHAN”。但是大陆还是用的拼音居多。 “嘉熙”在香港可能被称为“Cassi”而不是“嘉熙”
另外,你说的可涵,应该是kehan。而台湾,香港的人的英文名和姓不是直接按拼音翻译过来的,他们比较西化。比如王,在香港那边被翻译成“WONG”,陈被翻译成“CHAN”。但是大陆还是用的拼音居多。 “嘉熙”在香港可能被称为“Cassi”而不是“嘉熙”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考