如题所述
你疯了的英语有:"You are crazy";"You are insane";"You are nuts";"You are off your head"。
用"You are crazy"来表达“你疯了”中规中规,另外三个表达方法也可以表达同样的意思。
"You are insane"展开:
这里的insane=crazy,意思是不正常的,换言之就是疯了。这是个加了前缀的形容词,除开前缀,sane就是它的反义词,意思是正常的。这个句子在美式英语中出现的较为频繁。
"You are nuts"展开:
这里的nuts并不是豆类或者硬壳类的东西,而是真正口语化的神经病的意思。
"You are off your head"展开:
Are you off your head?这句话是Yvetta在英剧<London Irish>(中文名:伦敦爱尔兰人)中第一季第一集第一句听到的,是比较偏英式的表达。Off your head基本上可以用来表达,“你脑袋不在状态”或者是“你脖子上那颗东西当机了吗”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考