百度知道里查到的:
角色 jiǎosè
(1)如小说或戏剧中的人物
(2)某一类型的人物
角色 juésè
演员扮演的剧中人物
但是还是不懂啊?能详细解释下么?
1、角色 jiǎosè
(1) [persona]:如小说或戏剧中的人物
(2) [a type of person]:某一类型的人物
a.他倒真算个角色!
b.他,什么角色?
2、 角色 juésè
[role;part] 演员扮演的剧中人物(反面角色)
例句
梅永成恰巧就是这样一身二任的角色。
基于本科生导师制的要求,教师和学生的角色都要发生相应的变化。
别忘了我看不到我自己,我的角色仅限于看向镜子里的那个人。
他看起来是个鬼头鬼脑的下流社会的角色。
我有两种角色不敢演,一个是女战士,还有就是新闻工作者。
1、角色 jiǎosè
(1) [persona]:如小说或戏剧中的人物
(2) [a type of person]:某一类型的人物
a.他倒真算个角色!
b.他,什么角色?
2、 角色 juésè
[role;part] 演员扮演的剧中人物(反面角色)
例句
梅永成恰巧就是这样一身二任的角色。
基于本科生导师制的要求,教师和学生的角色都要发生相应的变化。
别忘了我看不到我自己,我的角色仅限于看向镜子里的那个人。
他看起来是个鬼头鬼脑的下流社会的角色。
我有两种角色不敢演,一个是女战士,还有就是新闻工作者。
第一部分沐轶书中的女性角色小议。
剧本暂无,角色未定,资金暂缺,本书暂停中……
单个或整套的XL责任经常依据公司内个人的角色下派给组。
这老太监居然是老而弥坚地角色。
而梁家辉在这部电影中为了自己扮演的角色还不得不带起了假肢。
如果你详细你所说的,按照百度知道的理解,就是说,那些电视剧的演员都是要说“我演的juésè”,而书中的人物念jiǎosè 。
角色一词只能读做juésè。
没有其他读法,就更不用谈意义。
这个主要流传原因是因为港台人氏学说普通话的时候用推音的方式流传开的。简单的说就是他知道了角读作jiǎo。碰到了角色一词很自然的就读作了jiǎosè。
可惜大陆一些人跟着港台误导,结果现在jiǎosè 竟然还有解释了。悲哀。。。
在日常生活中,有人读jiao3 se4。这是错误的。
另外,遇到问题,不确定时,最好查一下工具书。因为百度知道里的答案不完全正确。