没有什么比看透了却放不下的感觉更糟糕了。的翻译?

没有什么比看透了却放不下的感觉更糟糕了的翻译

这个句子翻译成英语应该是,
There is nothing worse than the feeling of seeing through and not letting go.
这里涉及到的词组有,
nothing worse than,没有什么更糟糕的。用的是形容词的比较级。
see through意思是看透。
let go作为一个词组,它的意思是放过,放下的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-10
没有什么比看透了却放不下的感觉更糟糕了 可用英语翻译为:There's nothing worse than knowing and not letting go, okay本回答被网友采纳
第2个回答  2021-12-11
没有什么比看透了却放不下的感觉更糟糕了的英文翻译为:There is nothing worse than the feeling of seeing through but not letting go.
There is的意思是:那是
nothing 的意思是:没有
worse 的意思是:更差
feeling的意思是:感觉
through 的意思是:通过本回答被网友采纳
第3个回答  2021-12-04
这个句子翻译成英语应该是, There is nothing worse than the feeling of seeing through and not letting go. 这里涉及到的词组有, nothing worse than,没有什么更糟糕的。用的是形容词的比较级。 ...
第4个回答  2021-12-12
没有什么比看透了却放不下的感觉更糟糕了。
这一句中国文字把它翻译成英语之后就是:
There's nothing worse than the feeling of seeing through something and not being able to let it go

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网