《李氏之友》的 阅读答案原文是什么?

如题所述

李氏之友
黄生,乃李氏少时之友也.越十年,二人遇于途.李氏要至其家,杀鸡作食.二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠.李氏夫妇恐甚,欲延医治之.黄生固止之,以为旧疾复作,无妨.李不听,即去.时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行.逾半夜,携医归.医灸之,少时即愈.黄生曰:“汝为吾苦矣,何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行.

翻译:黄生,是李氏少年时的朋友。十年之后,两人在路上相遇。李氏把黄生请到家里,杀鸡准备请他吃饭。过了一会,黄生腹痛,流出的汗象珠子那么大。李氏夫妇很恐慌,想请医生来给他治病。黄生坚决阻止,认为是旧疾复发,没有关系的。李氏不听,立即就去了。当时正在下暴雨,漫天都是乌黑的云,山路又很崎岖,路上很滑难以行走。到了半夜色,李氏才和医生一起回来。医生对黄生用针炙治辽,没过多入就痊愈了。黄生说:“你为了我受苦了,我该怎么报答你啊?”李氏夫妇说:“你是我们的朋友,我们对你悉心照顾是应该的事,怎么这样说呢?”第二天天气晴朗,黄生就告辞走了。

答案:

    越:过了。

    灸:针灸。

    二鼓:即二更,约现在晚上10时左右(一鼓为19:00~21:00;二鼓为21:00~23:00;三鼓为23: 00~1:00;四鼓为1:00~3:00;五鼓为3:00~5:00.一夜共五鼓)。

    要:通“邀”,邀请。

    许:左右。

    固:坚决。

    值:适逢。

    逾:超过。

    悉:全。

    翌日:第二天。

    甚:非常;很。

    延:请。

    携:带着。

    少:一会儿。

    苦:形容词作动词,吃苦,辛苦。

    当:应。

    少时:不一会儿

    汝:你

    去:离开

    欲延医治之:想要找医生(赶快)来看看。

    何报之有:你为什么要说这些(报答的)话呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-29

1、原文

黄生,乃李氏少时之友也.越十年,二人遇于途.李氏要至其家,杀鸡作食.二鼓许,黄生腹痛,汗

大若珠.李氏夫妇恐甚,欲延医治之.黄生生固止之,以为旧疾复作,无妨.李不听,即去.时值暴

雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行.逾半夜,携医归.医灸之,少时即愈.黄生曰:“汝为吾苦矣!

何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行.

2、翻译

黄生,是李氏小时候的朋友.过了十年,二人在路途中相遇.李氏邀请他到家里,杀鸡做饭.夜里

10时左右,黄生肚子疼,汗滴像珠子般大小.李氏夫妇非常惊恐,想请医生给他医治.黄生坚持

制止他们,认为是老旧病又犯了,没有关系.李氏不听从,马上就离开了.当时正在下暴雨,漫天

乌黑,山道崎岖,路滑难走.超过半夜,他带着医生回来了.医生给黄生做针灸,一会就痊愈了.黄

生说:“你为我吃苦了!有什么可以报答(你们)的呢?”李氏夫妇说:“你是我朋友,应

当以全心照顾你,有什么需要报答的呢?”第二天天晴了,黄生告辞离去了.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网