长歌行的翻译

如题所述

第1个回答  2013-03-11
〔题解〕这首诗是作者写自己有杀敌雄心而无报国机会 不甘心到老做一个闲散诗人 不得不借酒浇愁的悲愤心情。最后还是念念不忘于有一天能够打败金人、收复失地 憧憬着凯旋的欢乐。〔注释〕①安期生——传说是秦始皇时候的仙人,住在蓬莱山,汉武帝时还有人见过他。 ②李西平——即唐朝的李晟 ,曾进征吏蕃 骁勇有“万人敌”之称。德宗时因平定朱訿的叛乱、收复京师有功,封为西平王。 ③手枭句——枭,斩首。逆贼 指朱訿。旧京,指长安。 ④种种——形容头发短。 ⑤寒螀——寒蝉。 ⑥磊落——众多错杂貌。 ⑦哀思豪竹——悲壮的音乐。 ⑧钜野——古时候有大野泽,一名钜野泽,也叫巨泽,在今山东钜野县北面。 ⑨匣中句——匣是剑鞘,古时候传说宝剑不安寂寞自己会发响声。 ⑩飞狐城——旧县名,在今河北省涞源县,县北有飞狐口,是太行山上的一个要隘。

〔语译〕 为人不做喝醉酒骑长鲸遨游东海的安期生,也当做个手斩贼头扫清旧京的李西平。辉煌的金印还未拿到手,无情的白发已经悄悄爬上了两鬓。秋天傍晚闲躺在成都古寺里。落日斜照僧房的窗上,一片通明。难道我这个马上杀贼的能手,就永进吟吟诗、象寒蝉悲鸣不成,有时候兴起就一次买空街上的酒,大车上纵横堆满了长长的酒瓶。伴随着悲壮的乐曲开怀痛饮,好比黄河水流迚钜野泽的湖心。只因为我平时滴酒不沾,这样的豪情顿使满座震惊。国仇未报壮志已经老大,辜负了鞘中宝剑、夜夜空鸣。会有一天、在大雪的深夜里,飞狐城摆起盛筵,欢宴凯旋归来的将士。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网