如题所述
你可以记住主语后面必须用が的时候。
一是疑问词作主语时,必须用が,二是强调主语,但又不和另一分句的主语构成对比时,主语后面也必须用が。
例外惯用句和谚语之类的句子里面的は和が基本不能随意替换。
一是疑问词作主语时,必须用が,二是强调主语,但又不和另一分句的主语构成对比时,主语后面也必须用が。
例外惯用句和谚语之类的句子里面的は和が基本不能随意替换。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2015-05-22
一般规律是客观描述句或现象句用が,从句的小主语也用が,其他都用は.
第2个回答 2015-05-22
日本人都听得懂的,建议不要纠结这个。这个只是让日本人觉得有点不地道而已
第3个回答 2015-05-22
““体言+が” 表示主语,“が”是主格助词。而 “ は”是提示助词,用以表示话者的某种主观情感,如强调,对比,比较,提示等主观语感。 “ は” 不但可提示主语,也可提示其他成分(如宾语,补语,状语等,日语中一般把状语也说成补语),甚至提示不是成分的部分。
如:この花がきれいです。(这是客观自然地表述这花很漂亮) この花はきれいです。(这可能在与其他花作比较,以突出此花的美)
简单点说来,“体言+ が” 是纯客观地表达某个主体。而“は” 加进去则体现出讲话者某种主观的情绪。
另外,“が”的作用只支配到本谓语句为止(所以定语句的主语要用“が”,不可用“は”),而“は”的作用可一竿子贯穿到最末(包括复句)。
初学者对此勿用过多纠结,习惯了就掌握了。本回答被提问者和网友采纳
如:この花がきれいです。(这是客观自然地表述这花很漂亮) この花はきれいです。(这可能在与其他花作比较,以突出此花的美)
简单点说来,“体言+ が” 是纯客观地表达某个主体。而“は” 加进去则体现出讲话者某种主观的情绪。
另外,“が”的作用只支配到本谓语句为止(所以定语句的主语要用“が”,不可用“は”),而“は”的作用可一竿子贯穿到最末(包括复句)。
初学者对此勿用过多纠结,习惯了就掌握了。本回答被提问者和网友采纳