有什么最近的新闻(英语的)?急!!答得好加分!!

就这几周,要是英文的,不用太长,1句就行了,要10条!!

今天要用!!!!!!!

答得好加分!!
最好是带中文意思的~

1.Barack Obama was voted the most influential man of 2008 in an online poll released on Tuesday that asked men to decide who most impacted the way they behave, buy and think.
(美国民主党总统候选人)巴拉克•奥巴马当选2008年度男士心目中最具影响力的男性。该调查旨在评选出在过去一年中对男士的行为、购物方式以及想法影响最大的“名士”。

2.People who eat quickly until full are three times more likely to be overweight, a problem exacerbated by the availability of fast food and the decline of orderly dining habits, Japanese researchers said on Wednesday.
日本研究人员于本周三称,吃饭快且习惯吃到饱的人肥胖几率为细嚼慢咽者的三倍。如今,快餐的盛行和不规律的饮食习惯导致肥胖问题日益严重

3.The fried foods, salty snacks and meats that are staples of the Western diet account for about 30 percent of heart attack risk across the world, a new report suggests.
一项最新研究报告称,以油炸食品、高盐食品和肉食为主的西式饮食易引发心脏病,目前全世界约30%的心脏病是由这种饮食方式引起的。

4.A team of Japanese adventurers say they have discovered footprints they believe were made by the legendary yeti said to roam the Himalayan regions of Nepal and Tibet.
日本一个探险小组日前称,他们发现了传说中 的“雪人”的脚印。据说“雪人”活动在尼泊尔和西藏的喜马拉雅山一带。

5.Russia's satellite navigation system isn't fully operational yet, but it seems to work on Prime Minister Vladimir Putin's dog.
俄罗斯的卫星定位系统还未全面投入使用,不过经过普京总理爱犬的检验证明,它的性能还不错。

6.A stick bug from the island of Borneo measuring well over a foot in length has been identified by researchers as the world's longest insect, British scientists said Thursday.
英国科学家于上周四称,在婆罗洲群岛发现的一种身长超过1英尺的竹节虫为目前世界上最长的昆虫。

7.Pop megastar Madonna and her British film director husband Guy Ritchie have agreed to divorce, a spokeswoman for Madonna said on Wednesday.
歌坛“大姐大”麦当娜的女发言人于本周三证实,麦当娜已与英国电影导演盖•里奇达成离婚协议。

8.Nearly half the U.S workers polled in a survey released on Tuesday said they were worried their jobs are at risk amid the current economic crisis.
本周二公布的一项调查显示,近一半的美国员工称他们担心眼下的经济危机会危及到自己的工作。

9.Searching the Internet may help middle-aged and older adults keep their memories sharp, US researchers said on Tuesday.
美国研究人员于本周二称,网络搜索有助于中老年人保持良好的记忆。

10.Bill Gates topped the business category and Oprah Winfrey and Angelina Jolie scored high marks but many Americans said they had difficulty naming a responsible leader or celebrity, according to a new poll.
一项有关责任感的最新民调显示,比尔•盖茨被评为最具责任感的商界领袖,奥普拉•温芙瑞和安吉利娜•茱丽在大众名人之列最受好评,但很多美国民众表示他们很难选出一个责任感强的领袖或名人。

参考资料:http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/news_bilingual.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-23
1. The British team that claimed the land speed record in 1997, taking a car through the sound barrier for the first time, is planning to go even faster.

2. US Democratic presidential hopeful Barack Obama has warned that rival John McCain would "endanger" US security.

3. A suspected US missile strike has killed at least eight students at a religious school in north-western Pakistan, witnesses say.

4. European stocks drifted lower, after Asian stocks tumbled overnight on fears of a recession.

5. India has successfully launched its first mission to the Moon.

6. A passenger jet bound for Heathrow Airport had a near miss with a UFO, Ministry of Defence files reveal.

7. Spanish-based airline LTE International has suspended operations after telling Spanish authorities that it was in serious financial difficulty.

8. Thailand's fugitive ex-PM Thaksin Shinawatra has been found guilty of corruption and sentenced to two years in prison by the Thai Supreme Court.

9. Sony has postponed the global release of a much-anticipated video game due to concerns that it may offend Muslims.

10. A motorcyclist who posted footage of himself on the internet site YouTube speeding at more than 130mph (209km/h) and performing stunts has been jailed.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网