宾客诣陈太丘宿翻译

如题所述

宾客诣陈太丘宿的含义是:有客人在陈太丘家留宿。出自文言文《蒸饭成粥》,是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写的,全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事。
原文:
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箅,饭落釜中。太丘问: 炊何不馏? 元方、季方长跪曰: 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。 太丘曰: 尔颇有所识不? 对曰:仿佛志之。 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰: 如此但糜自可,何必饭也?。
译文:
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问: 为什么没蒸饭呢? 元方、季方跪在地上说: 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。 太丘说: 你们还记得我们说了什么吗? 兄弟回答道: 大概还记得。 于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说: 能够这样,只要喝粥就行了,为什么一定要吃饭呢?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网