一个叫“New City"的公司,应该翻译成什么中文名比较好?

要有大气,同时又不和其他已经注册的公司名称相冲突
房地产咨询类的

要看这家公司是做什么的
既然搞房产,City肯定直译了,关键是在New上做文章
想半天,New音译为“纽”(如纽西兰)不好听
想来想去,“新城”肯定重名多,提供以下几种

“新都”“新邑”

“新兴城市”、“新兴都市”既忠于原名,又能较强体现咨询公司信息的时效性(还有点“新新人类”的诙谐)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-05-24
新城房地产咨询
第2个回答  2006-05-24
” 都市新佳”房产咨询公司.
"City"直译而关键就是”new ”,房地产公司就是方便人们换新家的吗.所以”新家”,而家现俗了点,那就佳吗?怎么样呢?
第3个回答  2006-05-24
都市新贵 咨询公司
新家居(新地带) 咨询公司

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网