赠白马王彪原文及翻译

如题所述

赠白马王彪原文及翻译,回答如下:

黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝师,会节气。到洛阳,任城王薨。至七月与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止。意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉。愤而成篇。谒帝承明庐,逝将归旧疆。

清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高冈。修坂造云日,我马玄以黄。玄黄犹能进,我思郁以纾。郁纾将何念?

亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧反亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。

归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。太息将何为?天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡没身自衰。人生处一世,去若朝露晞。

年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展殷勤。忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?苦辛何虑思?

天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期。收泪即长路,援笔从此辞

翻译:

在京都朝见了皇帝,即将返回自己的封地鄄城。清晨从皇城出发,傍晚时经过首阳山。伊水、洛水既深且广,想要渡河却没有桥梁。乘船越过滔滔洪波,东归的道路多么漫长!恋恋不舍地瞻望洛阳,胸中无限感伤。

太谷多么空阔宽广,山上的树林郁郁葱葱。连绵不断的雨水阻滞了我的归程,浩荡的大水横溢。大道上不见车辙的痕迹,只好改路登上高高的山岗。又高又长的山坡直逼云间,我的马已经累病。

马虽累病还能前行,我的心情却无比郁闷。为什么如此郁闷,只因为马上就要与兄弟分离。本来打算一同归去,但在途中却不能同行。小人擅权犹如鸱枭喧嚣,豺狼当道,他们像苍蝇一样围在君主身边,离间了兄弟间的情感。我想回京城可是道路早已断绝,只得徘徊不前。

我之所以徘徊不前,只因兄弟之情无边无际。秋风吹凉,寒蝉哀鸣,原野上多么萧条,夕阳也忽然西沉。飞鸟用力振动翅膀,飞向乔林;离群的孤兽无暇吃食,急于寻求伴侣。此番情境令我伤怀,不由抚心叹息。

光有悲苦又有何用,天命的确不可相信。求仙不过是虚幻之事,连仙人也久久把人欺骗。灾祸危难倾刻即会降临,谁也无法把握自己的命运。这次分别将永无相见之日,请你从此多加保重,但愿我们俱享高寿。让我们擦去泪水,踏上征路,提笔写成此诗来告辞。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网