拜托各位韩语高手帮我翻译几个句子好吗??万分感谢!!

请各位韩语高手帮我翻译一下这些韩语句子好吗??十分紧急。万分感谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1.蛇,与蜥蜴不同,它没有耳膜,是听不见空气中传播的声音的。
2.冷冻是目前保鲜(贮存)肉类和蔬菜最重要的方法之一。

3.麻醉药被用来使患者在做外科手术时感觉不到疼痛。
4.我习惯起的很早。
5.灰色的模式,一系列逐步变化的色彩从黑色到白色,被用于电脑图像为了给生动的影像增添细部特征。
6. 曾经占据整个房间的电脑,现在足以小到可以放在桌面上或放进手表里。
7.对于广告商来说,广播电台最大的吸引力是它一整天都有观众去观看节目
8.所有语言所对的一个问题是他们都无规则可循。
9.其中的300种语言曾经被本土美国人所说,估算的150种语言存在至今。 10. 一批令人震惊的65000吨贵重货物。
11.多媒体领域中的其中一个领域,这个发展迅速但是很容易被忽视的领域是声音领域。
12.计算机和语言的不同点是,计算机是精确的而语言则不是。
13直到天黑了,他才来。
14. 在他的一生中,即使他没有莫扎特的名声好,但他也享有同莫扎特一样伟大的名誉。

15.我年轻的时候后悔没有更努力的工作。
16.你为什么不按指示?
17.布朗先生经常穿一件厚重的大衣,因为他不习惯住在这样一个寒冷的气候中。
18.他从灌木丛后出来。
19.狗从床下出来。
20.直到天黑之后,游戏才开始。
21.我期待明年夏天再看到他
22.他为赢得比赛做出贡献.
23.韦茨不得不诉诸杀害动物.
24.他一直很细心。
25.我一直爱着你.

1. 살모사, 도마뱀, 이것은 공기에 들었되지 않습니다 - 부담 소리에 귀를 기울이다하지 않습니다.
2. 고기와 야채를 냉동 보존 방법 중 가장 중요한 하나의 (스토리지)입니다.
3. 마취약 외과 환자의 고통을 느끼지 않는다 만들 때 사용됩니다.
4. 난 오래 전에 플레이하는 데 사용합니다.
5. 그레이 모델, 블랙에서 화이트 색상의 점진적 변화, 컴퓨터 이미지의 일련의 상세하고 생생한 이미지 특성을 추가하는 데 사용할 수있습니다.
6., 충분히 작은 테이블에 할 수도 있고 또는 시계에 집어넣은 전체 컴퓨터의 공간 왔었니.
7. 광고주 들어, 라디오는 시청자의 가장 큰 매력입니다 쇼를보고 하루 종일있어
8.이 문제의 모든 언어들이 따라야 할 규칙이있다.
9. 한때 300 명 가운데 미국인이있다 네이티브 언어에는 150 개 언어까지를 추정했다. 10. 소중한화물의 충격 육만오천톤의 번호입니다.
11. 멀티미디어 - 1이 빠르게 이동하는 지역의 지역에서, 현장에서 쉽게 간과 될 수 있지만 소리의 현장이다.
12. '컴퓨터와 언어의 차이는 컴퓨터와 언어를 정확 s입니다되지 않습니다.
13, 어둠의 그가 올 때까지.
14. 그의 생애에서 그는 모차르트의 명성이없는 경우에도 못했지만, 그 사람도 같은 위대한 모차르트의 명성과 함께 즐길 수있습니다.
15.되면 내가 힘들어도 후회하지 않는다고 젊은했다.
16. 왜 지시에 따라 않아?
때문에 감기 등 생활에 익숙하지 않은 기후 17. 미스터 브라운은 항상 무거운 코트를 입고 있었다.
18. 그는 덤불에서 만에.
19. 침대 아래에서 개.
20. 전까지는 어두워진 후에는, 게임을 시작했다.
21. 나는 앞으로 내년 여름을 보면 그를 다시 볼 수
22. 그는 승리에 기여했다.
23. Weitz 동물의 사망을 휴양지로했다.
24. 그는 매우 조심하고있다.
25. 난 항상 당신을 사랑합니다.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-27
25나 당신을 오늘도 사랑하고 있다.
24그는 항상 자상해
21난 내년여름에 그는 다시 만나는 것을 기대한다.
20게임은 저녁까지 시작해요.
19개가 침대밑에서 나왔다.
15난 지금 젊은 때 추직을 잘 안하는 것을 후휘했다.
4나 일찍 일어나는 습관이 있다.
第2个回答  2008-11-26
r 楼上老兄这2分挣得不容易啊 呵呵.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网