I would like to address an issue that one of you reminded me of after the last lecture

怎么要of啊

这儿有两个of啊
one of you 你们中的一个
remind sb. of sth.提醒某人某事
issue做先行词,在后面定语从句做of的宾语,后面句子本来是one of you reminded me of an issue after the last lecture
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-05
我很想提一个上次课以后你们当中的一个人让我想起的问题。
第2个回答  2008-12-05
我想指出上堂课有一个同学让我想起来的一件事
第3个回答  2008-12-05
上次讲课后,你们中的一个人提醒了我一件事,现在我想来来提一提。

英语中,很多的从句,定语之类的成分,在翻译成中文时,是应该断句处理的。要不不符合中文说话的习惯。中文的句子可以包括很多短句,每个短句之间,是有逻辑联系的,所以不用硬要翻成一个长句子。
第4个回答  2008-12-05
remind sb. of something 是个短语啊

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网