请问英文"军事重地,禁止靠近"怎么翻译

如题所述

告诉你正确的英文标识写法吧
Military Confinement(军事禁区,或者写military restricted area),No admittance(禁止入内)/Keep Off(禁止靠近)
二楼的是中文直译,标志上这么写会被人笑死,不过如果只是给中国人看的话倒是更好,因为容易看懂。至于那个Important military area close to the ban on根本就是google翻译机译的,不通。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-14
Place of Military Importance, Keep away!
第2个回答  2008-11-14
Important military area close to the ban on
第3个回答  2008-11-14
Important military area close to the ban on
第4个回答  2008-11-14
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on
Important military area close to the ban on

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网