想问一个韩语句型 -는데요 的基本用法

如题所述

这句话的回答可以有三种
1.치마를
찾습니다(我找裙子)
2.치마를
찾고
있습니다(我正在找裙子)
3.치마를
찾는데요(口语化的表达,有正在做某事的倾向也有强调语气告诉对方自己的意向)
而你认为的回答是不对的
치마를
찾십니다是个明显的错句,好比中文里面,对方问:您需要什么帮助吗?别人对你用了敬语体,而自己对自己是用不了敬语的!찾으십니까中用到了敬语缘故,如果你也想要尊敬对方,可以用치마를
찾아주세요(请帮我找找裙子)这样的回答也行
所以,互换是不可以的。这边你需要弄清는데요的意思跟敬语体的用法疑问就能解决了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-06

찾십니까? 
치마를
찾는데요.
这里-는데요是终结语尾。
相当于-습니다.
但是-는데요在这里还有一个用法就是承上启下的作用,
用于口语,
表示引出下面的对话,
文中关于买裙子的对话,所以下面店员可能就会问需要什么颜色,款式之类的。
第2个回答  2020-04-29
你好!
不可以,因为你写错了!!
你的那句应该是치마를
찾습니다.
别人用敬语,你对自己也用敬语吗?
区别就是~는데요是有提示和轻微转折作用的终结词尾.,为了下句话,提示出环境,条件,状态,含有话没说完的感觉。
而습니다就是个最普通的终结词尾。。
区别就是,一个没说完,一个终结了
希望对你有所帮助,望采纳。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网