1.Are the inspection defects charted, analyzed, and monitored to improve the problems encountered?
2.Is the testing equipment calibrated accurately and is it sufficient?
3. Is the inspection and test equipment sufficiently reliable to verify the conformance of the semi-finished final product?
4.Is there any documentation either from the engineering, QC department, or top management to authorize mass production?
5. Is the inspection-sampling schedule adequate and can the quality of the product be guaranteed with confidence?
6.Are all QA staff a separate team and different personnel from the trimming and inspection workers?
7.Serger Machines是什么机器?
8.Is the factory vertical or nearly vertical? Explain:Nearly vertical: the factory has the following operations: cutting – (fusing) – sewing – pressing – Packing.
vertical应该怎么翻译?
9.Factory should handle the non-conforming materials such as products that fail the mechanical tests, and maintain records to demonstrate that.
10.Samples of pilot run should be carefully reviewed by engineers and quality staff to see if all safety aspects are being met.
11.Based on review records of pilot run samples, factory didn’t review if all safety aspects were being met. PILOT RUN SMPL应该怎么翻译?
2。是测试设备校准准确,这是足够的?
3。是检验和试验设备充分可靠的验证符合半成品的最终产品?
4。是否有任何文件或者从工程,质检部,或高层管理人员授权批量生产?
5。是inspection-sampling安排足够的,产品的质量保证与信心?
6。所有质量保证工作人员另一队和不同人员从修整和检验人员?
7。锁边机是什么机器?
8。是本厂的垂直或接近垂直?解释:近垂直:本厂有以下业务:切割–(融合)–缝纫机压––包装。
9。工厂应处理不合格品等产品,机械测试,并维持纪录证明。
10。样品的试产应仔细审查的工程师和高素质的工作人员看到所有安全方面得到满足。
11。审查的基础上记录试样品,工厂没有审查所有安全方面得到满足。试应该怎么翻译重量?
2。是检测设备校准准确,这是足够吗?
3。是检查和测试设备充分可靠的验证符合性的成品半成品吗?
4。有什么文件无论是从工程,质量控制部门,或者高层管理人员批准大规模生产吗?
5。是inspection-sampling安排足够的以及能够保证产品的质量有信心吗?
6。QA人员都是一个独立的团队和不同的人员从修边和检验的工人?
7。Serger Machines是什么机器吗?
8。工厂垂直或近垂直吗?解释:近垂直:工厂具有下列操作:切割(融合)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -缝纫压包装。 vertical应该怎么翻译吗?
9。工厂应该处理本回答被网友采纳