求外国儿童电影简介,中英文对照的。

如题所述

Albus Dumbledore: I should’ve known that you would be here, Professor McGonagall.
阿不思·邓不利多:我早该猜到你也在这里,麦教授。
McGonagall: Good evening, Professor Dumbledore.
麦格:晚安,邓不利多教授。
McGonagall: Are the rumours true, Albus?
麦格:那些谣言是真的吗?阿不思?
Albus Dumbledore: I’m afraid so, professor. The good and the bad.
阿不思·邓不利多:是真的,麦教授。有好消息,也有坏消息。
McGonagall: And the boy?
麦格:那个男孩呢?
Albus Dumbledore: Hagrid is bringing him.
阿不思·邓不利多:海格会把他带来。
McGonagall: Is it wise to trust Hagrid with something so important?
麦格:你觉得这样办好吗?这样重要的是能交付给海格吗?
Albus Dumbledore: Professor, I would trust Hagrid with my life.
阿不思·邓不利多:教授,我能把我的性命交付给海格。
Rubeus Hagrid: Professor Dumbledore, sir. Professor McGonagall.
海格:邓不利多教授,麦教授。
Albus Dumbledore: No problems, I trust, Hagrid?
阿不思·邓不利多:没遇到什么麻烦吧,海格?
Rubeus Hagrid: No, sir.
海格:没有,先生。
Rubeus Hagrid: Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. Try not to wake him. There you go.
海格:小家伙一飞到布里斯托就睡着了。小心别吵醒他。你看。
McGonagall: Albus, do you really think it’s safe, leaving him with there people? I’ve watched them all day. They’re the worst sort of Muggles. They really are…
麦格:阿不思,你觉得把他交给这些人好吗?我在这里观察了一整天。真是一群无可救药的麻瓜。他们是……
Albus Dumbledore: The only family he has.
阿不思·邓不利多:他在世上唯一的亲人。
McGonagall: He’ll be famous. Every child in our world will know his name.
麦格:这个孩子将来会很出名。我们世界中的每个孩子都会知道他的名字。
Albus Dumbledore: Exactly. He’s far better off growing up away from all of that. Until he’s ready.
阿不思·邓不利多:完全正确。所以他成长是最好远离这一切。等到他能接受时再告诉他。
Albus Dumbledore: There, there, Hagrid. It’s not really goodbyd, after all.
阿不思·邓不利多:好了,海格,又不是再也见不到面。
Albus Dumbledore: Good luck Harry Potter.
阿不思·邓不利多:祝你好运哈利波特。

佩妮·德思礼:起床!起床了!快呀!
Dudley Dersley: Wake up, cousin! We’re going to the zoo!
达力·德思礼:快醒呀,表弟!要去动物园了!
Petunia Dersley: Here he comes. The birthday boy!
佩妮·德思礼:噢,我们的小寿星来了。
Vernon Dersley:Happy birthday, son!
弗农·德思礼:生日快乐,儿子!
Petunia Dersley: Cook breakfast. And try not to burn anything.
佩妮·德思礼:快去煮早餐,不准烧焦东西。
Harry Potter: Yes, Aunt Petunia.
哈利·波特:是,佩妮阿姨。
Petunia Dersley: I want everything to be perfect for my Dudley’s special day!
佩妮·德思礼:我希望今天一些都顺利,这可是我们达力的大日子!
Vernon Dersley: Hurry up! Bring my coffee, boy.
弗农·德思礼:快呀!给我咖啡,小子。
Harry Potter: Yes Uncle Vernon.
哈利·波特:是,弗农姨父。
Petnuia Dersley: Aren’t they wonderful, darling?
佩妮·德思礼:是不是很棒呀,亲爱的?
Dudley Dersley: How many are there?
达力·德思礼:一共有几个?
Vernon Dersley: 36. Counted them myself.
弗农·德思礼:三十六个,我自己数的。
Dudley Dersley: 36! But last year year I had 37!.
达力·德思礼:三十六个?但去年有三十七个!
Vernon Dersley: But some are bigger then last year’s.
弗农·德思礼:但有些礼物比去年大一点呀?
Dudley Dersley: I don’t care!
达力·德思礼:我管他有多大!
Petnuia Dersley: This is what we’re doing to do. We going to buy two new presents. How’s that, pumpkin?
佩妮·德思礼:好,好,待会我们一出去再替你去买两个新礼物,好不好呀,小乖乖?
Petnuia Dersley: It’s should be a lovely day at the zoo. I’m really looking forward to it.
佩妮·德思礼:快到动物园了。
Vernon Dersley: I’m warning you now, boy. Any funny business, any at all and you won’t have any meals for a week.Get in.
弗农·德思礼:我警告你,小子。要是有任何怪事发生,只要有一点点的怪事。你就一个礼拜不准吃饭。上车。
Dudley Dersley: Make it move.
达力·德思礼:叫它动嘛!
Vernon Dersley: Move!
弗农·德思礼:动呀!
Dudley Dersley: Move!
达力·德思礼:快动呀!
Harry Potter: He’s asleep!
哈利·波特:它在睡觉!
Dudley Dersley: He’s borning.
达力·德思礼:他无聊死了。
Harry Potter: Sorry about him. He doesn’t understand what it’s like, lying there watching people press their ugly faces in on you. Can you hear me? It’s just… I’ve never talked to a snake before. Do you…? Do you talk to people often? You’re from Burma, aren’t you? Was it nice there? Do you miss your family? I see. That’s me as well. I never knew my parents either.
哈利·波特:对不起,他不了解你的感觉。像这样一天又一天的躺在这儿。看人们硬把丑脸贴到你面前。你听的动我的话?只是……我以前从来没跟蛇讲过话。你……我是说,你常跟人说话吗?你从缅甸来的,对吧?那儿是不是很美?你想家吗?我懂了。我也一样,我没见过我父母。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-10-30
《哈利·波特:消失的密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets 2002 》,《哈利·波特3:阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 2004 》,《魔戒首部曲:魔戒现身 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring 2001 》,《魔戒3:王者归来 The Lord of the Rings: The Return of the King 2003 》,《风云际会 Willow 1988 》,《魔域飞龙 Dungeons & Dragons 2000 》,《魔戒2:双塔奇兵 The Lord of the Rings: The Two Towers 2002 》,《千与千寻 Sen to Chihiro no kamikakushi 2001 》,《宝贝智多星 Home Alone 1990 》,《怪物史瑞克 Shrek 2001 》,
第2个回答  2007-10-30
Albus Dumbledore: I should’ve known that you would be here, Professor McGonagall.
阿不思·邓不利多:我早该猜到你也在这里,麦教授。
McGonagall: Good evening, Professor Dumbledore.
麦格:晚安,邓不利多教授。
McGonagall: Are the rumours true, Albus?
麦格:那些谣言是真的吗?阿不思?
Albus Dumbledore: I’m afraid so, professor. The good and the bad.
阿不思·邓不利多:是真的,麦教授。有好消息,也有坏消息。
McGonagall: And the boy?
麦格:那个男孩呢?
Albus Dumbledore: Hagrid is bringing him.
阿不思·邓不利多:海格会把他带来。
McGonagall: Is it wise to trust Hagrid with something so important?
麦格:你觉得这样办好吗?这样重要的是能交付给海格吗?
Albus Dumbledore: Professor, I would trust Hagrid with my life.
阿不思·邓不利多:教授,我能把我的性命交付给海格本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网