学英语,特别是听时,怎样才能不在脑子里把英语先转成中文,再懂,这样很慢,怎么练习从英文直接理解含义

就是“英文--中文--搞明白对方的意思”怎样让自己习惯成“英文--直接理解”,跳过中文转换阶段,帮帮我吧。

楼主你这样的学习方法是不对的~告诉你一个哈佛女孩刘亦婷的英语学习方法吧!初学英语就尽量不用中文拐杖很多人喜欢背单词时说:dog狗dog狗。。。这实际上是强化不良的“翻译习惯”正确的方法是:从一开始学英语就尽量别让中文出现(除非要做英译汉的题)。在面对单词、短语、句子时应该以实物、动作、场景、情节和英文词形、读音的方式去理解和记忆,而不是以中文为‘中介’例如在读Banana时脑子里出现的应该是一根真正的香蕉,而不是“香蕉”这两个汉字。。。慢慢学习你就会发现不用英转中就能轻松了解英文大意了!还有尽量让自己沉浸在一小时内都是英语的环境中,这样你的听力和单词都会不断提高。要有毅力啊!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-27
听写时第一遍讲究听懂大意,不需要每个单词都听懂,大意明白就好,第二遍讲究速度,最好学会速记,可以用符号或者简写把文章记下来,第三遍检查过程中可以再次订正单词拼写和语法等,听写重要的是把内容写来下理解可以放在后面。本回答被网友采纳
第2个回答  2011-11-30
多看看美剧或电影吧,有了特定的场景,很容易明白他们究竟在说什么而不是靠听到再翻译
第3个回答  2011-11-27
看看我们的英语提高班的团队地带里,我对英英词典使用的重要性的解释吧。追问

我找不到团队地带的位置呢,能说清楚点吗

追答

追问

谢谢,我在用朗文当代第4版英英词典,现在大一,马上考四级,就觉得听力发音都听得清,但必须花时间转换成中文,再选答案,这样就花了很长时间,影响下一道题,我是想在英语上能有很大突破的,因为将来想出国,另外,我发现看英文原版小说很吃力,很多单词不会,但又很想看下去,但实在太耽误时间了,

追答

根本问题是语感还没上来,基础不够牢固。

追问

那么基础怎么抓,我都这么大了

追答

英语学习总是经过三个过程,我认为,第一步是英汉,第二步是英英,第三步是英汉汉英自由转换。我们很多人,绝大多数实在实施着英汉阶段的事情,就是依赖于汉语学英语,只有当你进入通过英语学习英语的阶段后,你才真正开始学习英语,这时也就不会在脑子里汉译英或英译汉了。但作为第二语言,总要进行回归,来到第三步。当然每一步间会有交叉的,或者说是侧重点不同,当你认识到这个问题,并学着侧重于通过英语解释英语单词,到用英语改写英语句子时,甚至直接用英语进行思维并写出短文来时,你就会认识到,原来这就是所谓的基础啊。
现在是大一更好了,我建议你抄写,是抄写不是看,朗当里的高频词汇,就是用颜色标注的单词大概3000-4000个,抄写的过程可以大幅提高语感,如果遇到不认识的单词或句子就放过去,不用理会,这个过程如果你坚持的话,大概半年就会见效,并且你看原版小说的感觉也会大不相同,即便不认识,你也可以通过良好的语感和上下文猜出大意来,不必纠缠不放。当你全部抄完后,你的自信心也有了,实力也提高了,我正在做这项工作,我也想将来出去转转,我比你大至少10岁。

第4个回答  2011-11-27
最简单的方法是什么都不想,一直听,让他成为一种习惯追问

但是一直听,我是能听懂发音,但听清后又要花一点时间转成中文思维才懂,这样做听力跟不上

追答

我是 天天练的,重复的听相同的文章

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网