英语高手们,请问这句话的句子结构是怎样的?如何分析!外带翻译,谢谢!!

The company's marketing strategy outlines which customers the company will serve and how it will creat value for these customers.

The company's marketing strategy //outlines// which customers the company will serve/ and /how it will creat value for these customers.
这句话把它拆分成四个部分,如划线所示:
第一部分:The company's marketing strategy是主语,意思是"这家公司的市场战略"
第二部分:outlines是动词,注意,是动词。意思可以理解为概括,描述了的意思。
第三部分:which customers the company will serve是一个宾语从句,which customer就是哪些客户,customers 和the company will serve 之间省略了一个that,其实这句话的意思就是公司要服务哪些客户。
第四部分:and how it will creat value for these customers.这是另外一个宾语从句。通过and连接,在句子成分上和第三部分其实是并列的。意思是以及公司如何为这些客户创造价值。
整个句子连在一起可以翻译为:
公司的市场战略概括了(描述了)公司的服务对象以及服务模式。(意译)
公司的市场战略概括了公司应该服务哪些客户和公司应该怎样去为客户创造价值。(直译)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-18
这个公司将会服务这些顾客并且这项服务将会带来更多的价值给顾客总结出这间公司的市场策略追问

不只是翻译!放谷歌里谁都会。如果你行,就帮忙分析一下句子结构。给加分的。

第2个回答  2011-08-18
它是定于从句,以which 和 how 引导
marketing strategy which customers the company will serve.正确语序 the company serve the customers the marketing strategy
分析句子先看句型,在看成分,这就是方法

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网