烦请英语高手帮助翻译一下这篇文章。如果译文非常通顺,我可以再追加分。

请注意,不要只使用翻译软件,不要从网上寻找,我这儿已经有两篇译文,都不是太满意。提前谢过了!
Too often young people get themselves employed quite by accident, not knowing what lies in the way of opportunity for promotion, happiness and security. As a result, they are employed doing jobs that afford them little or no satisfaction. Our school leavers face so much competition that they seldom care what whey do as long as they can earn a living. Some stay long at a job and learn to like it; others quit from one to another looking for something to suit them. The young graduates who leave the university look for jobs that offer a salary up to their expectation.
Very few go out into the world knowing exactly what they want and realizing their own abilities. The reason behind all this confusion is that there never has been a proper vocational guidance in our educational institution. Nearly all grope (摸索) in the dark and their chief concern when they look for a job is to ask what salary is like. They never bother to think whether they are suited for the job or, even more important, whether the job suits them. Having a job is more than merely providing yourself and your dependants with daily bread and some money for leisure and entertainment. It sets a pattern of life and, in many ways, determines social status in life, selection of friends, leisure and interest.
In choosing a career you should first consider the type of work which will suit your interest. Nothing is more pathetic than taking on a job in which you have no interest, for it will not only discourage your desire to succeed in life but also ruin your talents and ultimately make you an emotional wreck (受到严重伤害的人) and a bitter person.
请翻译高手费心翻译一下。网上粘来的绝对不给分!

蛮有意思的,呵呵,我试试看吧!
Too often young people get themselves employed quite by accident, not knowing what lies in the way of opportunity for promotion, happiness and security. (很多时候,年轻人能被雇佣是因为一些意外的事情,他们并不知道在获得提拔的机会,快乐和安全感的道路上会有些什么东西)
As a result, they are employed doing jobs that afford them little or no satisfaction.(因此,他们被雇佣去做一些不能使他们变得有自信的工作)
Our school leavers face so much competition that they seldom care what whey do as long as they can earn a living. (我们学校的毕业生面临着如此多的竞争以至于他们很少去关注他们做的是什么工作,只要他们能够赚够生活费就好)Some stay long at a job and learn to like it; (有一些人呆在同一工作岗位上很长时间并且学着去喜欢他们所做的工作)
others quit from one to another looking for something to suit them.(其他人从一个岗位上又换到另外一个只为了寻找适合他们的工作)
The young graduates who leave the university look for jobs that offer a salary up to their expectation.(离开大学到社会上寻找工作的年轻毕业生们根据自己的意愿提出工资要求)
Very few go out into the world knowing exactly what they want and realizing their own abilities. (但是他们却很少走出校门进入社会去了解他们真正想要的是什么,也没意识到自己的能力)
The reason behind all this confusion is that there never has been a proper vocational guidance in our educational institution. (造成这些困惑的原因是因为在我们的教育制度中还没有正确的专业指导)
Nearly all grope (摸索) in the dark and their chief concern when they look for a job is to ask what salary is like. (几乎所有在黑暗中的摸索以及在找工作的过程中他们最关心的问题就是工资的多少)
They never bother to think whether they are suited for the job or, even more important, whether the job suits them. (他们从来不会去考虑自己本身是不是适合这份工作,甚至更重要的是这份工作适合不适合他们)
Having a job is more than merely providing yourself and your dependants with daily bread and some money for leisure and entertainment.(拥有一份工作比仅仅提供给你自己所赖以生存的食物和钱要有更多的休闲和娱乐)
It sets a pattern of life and, in many ways, determines social status in life, selection of friends, leisure and interest.(它形成了一种生活模式,并且在很多方面,它决定着生活中社会地位,朋友的选择,休闲方式和兴趣)
In choosing a career you should first consider the type of work which will suit your interest.(在选择一项事业的时候,你应该首先考虑哪种工作的类型与你的兴趣相符)
Nothing is more pathetic than taking on a job in which you have no interest, for it will not only discourage your desire to succeed in life but also ruin your talents and ultimately make you an emotional wreck (受到严重伤害的人) and a bitter person.(没有什么比你从事一份根本不感兴趣的工作更悲惨的了,因为它不仅不能激励你想要取得成功的欲望,而且会毁灭你的才智,最终使你精神损伤,变得更痛苦)
这个是我自己翻译的,花了将近两个小时,绝对不是网上找的,如果觉得有异议的就一起探讨探讨吧追问

呵呵,谢谢了,能看出来你下了不少功夫,翻译技巧也很好。我这儿还有几篇文章,如果你有时间,也希望能帮助我一下。
文中有几个句子,可能理解上有点差异,你再看看。
①As a result, they are employed doing jobs that afford them little or no satisfaction.
② Having a job is more than merely providing yourself and your dependants with daily bread and some money for leisure and entertainment.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-19
年轻人往往让自己使用纯属偶然,还不知道这位于晋升机会,幸福和安全。作为结果,他们受雇做买得起的工作很少或没有满意。我们的毕业生面对的竞争如此激烈,他们很少关心乳清,只要他们能谋生。一些呆得太久在工作和学习喜欢它;别人放弃从一个到另一个找东西适合自己。年轻人离开大学毕业生找工作,提供了一个工资他们的期望。
很少走入世界完全地知道他们想要的东西,实现自身的能力。背后的原因这一片混乱,也从来没有一个适当的职业指导我国教育机构。几乎所有的摸索,在黑暗中摸索,他们的主要关注的是他们找工作是追问工资是喜欢的。他们从不懒得去想他们是否适合这项工作,更重要的是,是否适合他们的工作。拥有一份工作是不仅仅是你自己和你的家属提供日常面包和一些钱供休闲和娱乐。它定下了的生活模式,在许多方面,决定社会地位在生活中,选择朋友,休闲和兴趣。
在选择职业时,你应该首先考虑类型的工作将适合你的兴趣。没有比这更悲惨的比接受一份工作,你不感兴趣,因为它不仅会阻碍你成功的欲望在生活,但也毁了你的才能和最终会使你成为一个情感残骸(受到严重伤害的人)和一个苦的人。
第2个回答  2011-08-19
年轻人让自己被录用,常常是靠偶然,(他们)不知道决定因素是晋升机会、幸福和安全。结果,他们被雇来干 付给他们很少或没有工资的工作。我们的毕业生面对着太多竞争,他们很少关注干什么才能尽可能长时间地谋求生存。有的人长时间地做同一个工作,并且学着喜欢它;有些人则退出一个又一个的工作来寻找适合他们的东西。离校找工作的年轻毕业生们希望(可以给他们)得到高的工资。
非常少的出去闯世界的(毕业生)对他们想要什么和认识到他们的技能知道得完全。所有这些一片混乱背后的原因是,在我们的教育机制中,从来没有一个关于职业(或关于求职)的指导。几乎所有黑暗中的的摸索以及当他们找工作时关注的,就是工资如何如何。他们从未想过他们是不是适合这项工作,或者——甚至更重要的——这项工作是不是适合他们。有一个工作胜过给你自己和你的家属提供日常面包和一些钱供休闲和娱乐。它定了一种生活模式,并且在很多方面,(它还在)生活中决定了社会地位、择友方式和兴趣爱好。
在选择一个关注(领域时),你首先应该考虑会适合你兴趣的工作类型。没有比干你没有兴趣干的工作更悲惨的了,因为它不仅会阻碍你在生活中成功的欲望,还会埋没你的才能,并且会让你成为一个受到严重伤害的人和一个痛苦的人。

求红旗 谢谢
第3个回答  2011-08-19
年轻人往往在偶然情况下被雇佣,还不知道这晋升机会是否关乎今后的幸福和安全。结果,他们受雇做的工作很少或没有满意。我们的毕业生面对的竞争如此激烈,他们很少关心报酬,只要能谋生。一些在某工作上呆的太久,有的尝试去喜欢当前工作的人;便放弃当前工作,便跳槽以找到适合自己的。年轻的大学毕业生都在找一份薪水高些的工作。
毕业生毕竟没有过多接触社会,所以不知道他们想要的东西,以及如何实现自身的能力。背后的原因是社会环境的混乱,也从来没有一个适当的职业指导在我国教育机构。几乎所有人都在黑暗中摸索着,他们的主要关注的是薪水。他们从不懒得去想他们是否适合这项工作,更重要的是,是否适合他们。拥有一份工作是不仅仅是你自己和你的家属提供日常面包和一些钱供休闲和娱乐。它定下了的生活模式,在许多方面,决定社会地位在生活中,选择朋友,休闲和兴趣。

在选择职业时,你应该首先考虑什么样类型的工作将适合你的兴趣。最悲惨的在于接受一份你不感兴趣的工作,因为它不仅会阻碍你成功的欲望,但也毁了你的才能和最终会使你成为一个情感残骸,辛苦的人。

参考资料:有道翻译,自己修改

第4个回答  2011-08-19
很多时候,年轻人受聘于一个公司常常出于偶然,并没有考虑到其中包含的升迁机会、快乐和安全等因素。结果便是他们从事着一份不太满意或者是很不满意的工作。毕业生面临着如此激烈的竞争以至于他们为了谋生而很少关心他们做的是什么工作。有些人在一个工作岗位上呆很久并学会习惯这样的工作,另外一些人则频繁地跳槽,说是想找到一份合适的工作。刚刚踏出校门的毕业生求职时往往眼高手低,对工作预期过高。
他们中很少人能真正明白自己想要什么,自己会做什么。而隐藏在所有类似的迷惑后面的原因就是我们的教育体系中从来没有一个正确的就业指导。几乎所有的人都在黑暗中摸索,而他们求职时主要关心的问题便是薪水如何。他们从不屑于去考虑自己是否适合这份工作,或者更重要地说,这份工作是否适合他们。工作并不仅仅是为了给你自己和家人提供每日的生活所需和一些可以休闲娱乐的经费。它可以构成一个生活模式,并且在许多方面,决定了生活中的社会地位、朋友的选择、休闲娱乐和兴趣爱好。
在选择职业生涯的时候你首先应该想到的是这种工作是否符合你的兴趣爱好。没有什么是比你做着一份不感兴趣的工作更可悲的了,因为这不仅会削弱你对成功的渴望还会埋没你的才能,最终使你成为一个严重受伤的痛苦之人。
第5个回答  2011-08-19
有太多的时候年轻人总在无意中使自己被聘用,却不知道在追寻提升的机会,幸福和安全的道路上会有什么需要面临。因此,他们被雇用后做着赚取不多或者毫不满意的工作。我们学校的毕业生面对太多的挑战以致于他们很少去关心到底要从事什么,只要能够谋生便够。一些人在一个职业上待留了很长时间并学着去喜欢它;另一些人辞掉一份又一份的工作一直在找寻适合自己的。这些年轻的毕业生刚离开大学,都在找寻能够提供达到自己期望薪水的工作。
只有非常少的人在迈入社会的时候真正知道他们到底想要什么而且还能够意识到自己的能力。在这种茫然背后的是在我们教育机制中拥永远不会有合适的职业指引。几乎在黑暗中摸索和他们主要关心的问题都是为了在找到工作后弄清楚工资是怎么样的。他们从来费神去想他们是否适合这份工作,或者说更重要的,这份工作是否合适他们。拥有一份工作比仅仅为你自己和依靠你的人提供面包和赚取用于休闲与娱乐的钱意义更深远。它设立了一种人生的模式,在很多方面来说,它决定了人生在社会上的地位,朋友的选择,享受以及利益。在选择一种职业的时候你应该首先考虑适合自己兴趣的工作类型。没有任何东西比选择了一项你对之毫无兴趣的工作更悲惨的了,因为这不仅仅会打击你在生命中追求成功的欲望,更会令你的天赋受损并最终导致你成为一个情绪受到重伤害的并且悲苦的人。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网