"保持低调"如何翻译?

如题所述

keep unknown/ unfamous..

字典里的低调underestimate意思好像不合适。。
低估的意思更多一点:estimate 本来就是估计的意思。
个人认为这样译合适点。

p.s. ellen6935,你的答案100%确定吗? 我也想知道确切的是怎么表达。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-01-20
stay low 即可。地道的美式英语。
第2个回答  2006-01-20
keep under estimate.就是保持低调
第3个回答  2006-01-20
keep a low profile (jerau -的回答)
stay low (caiyanfang1985 的回答)
都可以。
keep it low 应该也可本回答被网友采纳
第4个回答  2006-01-20
keep low key

to midlcat: 低调 low-key

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网