如题所述
“金女”是由片假名拼成的:カナメ(kaname),“要”是由平假名拼成的:かなめ(kaname),而カナメ(片假名)=かなめ(平假名)
在原版日文小说中,只有在金次给要取名时,是用日文汉字写出是“金女”,之后均用假名“かなめ”表示,所以“金女”=“要”
文中翻译成“要”而不翻译成“金女”是因为译者的个人喜好
在原版日文小说中,只有在金次给要取名时,是用日文汉字写出是“金女”,之后均用假名“かなめ”表示,所以“金女”=“要”
文中翻译成“要”而不翻译成“金女”是因为译者的个人喜好
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考