人曰:"何不试之以足" (翻译句子)

如题所述

全文原是这样:

郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。至市,忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及市,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

翻译一下:

郑国有个想买鞋的人,先量好了自己的脚,把量得的尺寸放在坐椅上。到了集市,却发现忘了拿那个量好的尺寸。他都已经拿到了鞋,却说:“我忘记拿尺寸了。”接着又回家去取尺寸去了。等再来时,集市已经散了,于是他就没有买到鞋。有人问他:“当时怎么不用你的脚来试鞋呀?”他说:“我宁可相信尺寸,也不会相信自己的脚。”

这是千年来对呆板而墨守成规者的一个笑谈。

其中你问的“足”,自然是“脚”的意思了,进一步补全则是“自己的脚”。

参考资料: http://www.guoxue.com/xiao/0426.htm
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-21
这是出自郑人买履的故事。有一位古代的人用草量好自己脚的大小,去市场买鞋。结果发现忘记带这根量好的草了就没有买。别人问他“为什么不用脚试一下鞋子呢?”本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网