为何pps、风行里的电影都没有国语配音?

音像店的碟租来都有国语声道,电影院里放的都有国语的,cctv电影频道放的美国大片也都是国语配音的,这些都说明外国片到国内大多数都是有人翻译的

可为什么我们最常用的pps,风行里却都是原声的,一边看画面一边看字幕实在太累了

  楼上简直是放屁,像pps,风行,皮皮·······等一类的播放器电影都是授权的,你以为都放的是盗版啊!谁想为了一丁点利益而打官司啊,疯的吧!像以上的播放器中一些新电影都是取得授权才准许播放的,而且一些资源是网友上传,但播放器官方资源是经过授权的,阿凡达刚上映不到一个星期的时候我在pps上就看了,而且灰常清晰!但第二天在打开的时候就被管理员直接删掉了,所以楼上简直是胡扯!言归正传········
  没有中文配音是很正常的,因为网站得到的片源和其他的不一样。像cctv6的配音是由自己的译制组来翻译和配音的,电影频道曾放过《天崩地裂》还是中文配音,但楼主可以去网上找这个版本,但绝对找不到,因为这是电影频道所独有的!而且当时翻译出的片名叫《丹特峰》好奇的我本想再去网上回味,但是找了好久都没找到,后来才发现本片其实叫《天崩地裂》或者《但丁峰》··············所以在电影频道放的外国片在中文版配音里,在网上是很难找到的!其次,说说发行的光碟。光碟的配音是由专门的电影译制厂来制作的,比如说长春电影制片厂或者是上海电影制片厂·········等等!所以这是发行公司所独有的,如果诸如pps这样一类的播放器如果想要中文配音的版本的电影的话就又会和这些地方扯上关系,所以·············而且有很多播放器的电影都是网友上传的或者是由一些专门进行翻译制作电影的爱好者们弄好后上传到这些播放器的,而且还有些播放器的资源不是本站资源他所搜索出的资源可能是来自其他地方,比如:暴风影音就是这样!
  再次就是很多人更喜欢原文发音电影,因为这样更真实更有味道,因为毕竟是配音所以多多少少有差距!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-07
pps,风行里的电影大多是盗版的,非正式引进的。如果您要看国语配音的,可以去电影频道网站看看老片,那里全是国语配音的。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网