请帮忙翻译一下这首英文歌

I’ve never been to me
歌手:Charlene

I've never been to me Charlene
(Ken Kirsch / Ronald Miller)

Hey lady, you, lady, cursing at your life
You're a discontented mother and a regimented wife
I've no doubt you dream about the things you'll never do
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

I've been to Georgia and California, anywhere I could run
Took the hand of a preachman and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces
Because I had to be free
I've been to paradise, but I've never been to me

Please lady, please, lady, don't just walk away
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won't you share a part of a weary heart
that has lived a million lies

I've been to Nice and the isle of Greece
While I sipped champagne on a yacht
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
I've been undressed by kings
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
I've been to paradise
But I've never been to me
(spoken)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
But you know what truth is?
It's that little baby you're holding,
And it's that man you fought with this morning,
the same one you're going to make love with tonight
That's truth, that's love

Sometimes I've been to crying for unborn children
that might have made me complete
But I, I took the sweet life
And never knew I'd be bitter from the sweet

I spent my life exploring the subtle whoring
that cost too much to be free
Hey lady, I've been to paradise
But I've never been to me

谢谢

《不曾走向自己 I've never been to me》

嘿女郎,你啊女郎,你对生命充满怨恨Hey lady, you, lady, cursing at your life
你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子You're a discontented mother and a regimented wife
我深信你梦想着那些你永远不可能做的事I've no doubt you dream about the things you'll never do
我真希望有人曾经告诉我现在我想告诉你的事But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

我曾到过乔治亚到过加州还有任何我可以去的地方I've been to Georgia and California, anywhere I could run
我曾牵过一个传教士的手然后我们在阳光下亲密缠绵Took the hand of a preachman and we made love in the sun
而今我再也无处可去也没有和善的朋友 But I ran out of places and friendly faces
因为当初我执着自由Because I had to be free
我曾经到过天堂,但我不曾走向自己 I've been to paradise, but I've never been to me

求求你,女郎求求你,别就这样走开 Please lady, please, lady, don't just walk away
因为我好想告诉你,为何现在我是如此孤单 Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
我见到你眼里活跃着太多过去的我 I can see so much of me still living in your eyes
来分享吧我这倦怠的心Won't you share a part of a weary heart
曾经活在无数谎言的心 that has lived a million lies

我曾来到尼斯和希腊小岛I've been to Nice and the isle of Greece
在游艇上浅尝香槟While I sipped champagne on a yacht
我曾在蒙地卡罗如哈露般招展,向人炫耀我的本钱 I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾被帝王宽衣解带I've been undressed by kings
见识好些女人不该看的事情 And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
我曾经到过天堂 I've been to paradise
但我不曾走向自己But I've never been to me

(口白 spoken)

嘿,你知道天堂是什麼?那是个谎言Hey, you know what paradise is? It's a lie
是我们依照理想中的人和地产生的幻想A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
但你知道真实是什麼吗But you know what truth is?
是你怀中抱着的小宝宝 It's that little baby you're holding,
是你今天早上跟他吵架的男人 And it's that man you fought with this morning,
那个今晚又将与他亲密缠绵的同一个男人the same one you're going to make love with tonight
那就是真实,那就是爱That's truth, that's love

有时候我为那再无法诞生的孩子哭泣Sometimes I've been to crying for unborn children
他们本来可以完美我的人生that might have made me complete
而我,我选择了甜蜜的生活But I, I took the sweet life
不曾知道有一天我会因甜而苦 And never knew I'd be bitter from the sweet
浪费了生命我探索滥情的自由I spent my life exploring the subtle whoring
为此我付出太多代价that cost too much to be free
嘿女郎,我曾经到过天堂Hey lady, I've been to paradise
但我不曾走向自己But I've never been to me
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-24
你会离开,我依然会很好的,
我可以梦想,其余没有你的日子。
只是命运的一点淡淡的感伤,
它会好起来的。
确保其宝贵的时间
这是它的权利也是我的
我把我的头向天空
我在一次思想的集中
我不要让小盗贼
根据我的袖子紧紧搞定
您不会单独
当时我觉得我走盲目
我无处,我将有时间
有没有清晰的迹象
有没有清晰的迹象
我喜欢你说话的方式,
我喜欢你走路的方式,。
它很难再现这样一个单独的游戏
您在队列中等待轮到你了,
你说你的抱歉,并感谢你第
我不认为你重新过
在房间里的百分之百
你在房间里再没有
你在房间里再没有
最深的黑夜
这就是,最高的高点
Neopolitan梦想
伸出海
您在队列中等待轮到你了,
你说你很抱歉,并感谢您的
我不认为你
百分之百重新出现在房间里
你不会出现在房间里
你是不是在房间里共享这首我爱的歌
第2个回答  2007-07-06
Hey lady, you, lady, cursing at your life 嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
You're a discontented mother and a regimented wife 你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do 我深信你梦想着那些你永远无法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you 但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
I've been to Georgia and California, anywhere I could run 啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
Took the hand of a preachman and we made love in the sun 我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
But I ran out of places and friendly faces 但如今我已无处可去、也没有朋友
Because I had to be free 只因为当初我非得自由
I've been to paradise, but I've never been to me 我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
Please lady, please, lady, don't just walk away 求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today 因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
I can see so much of me still living in your eyes 我可以在你的眼中看到太多过去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies 可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece 啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
While I sipped champagne on a yacht 坐在游艇上啜饮着香槟
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got 我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
I've been undressed by kings 我曾被王侯宽衣解带
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see 看过好些普通女人看不到的事情
I've been to paradise 我曾经到过天堂
But I've never been to me 但我从未找到过自我
spoken) (独白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie 嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
But you know what truth is? 但你知道真实是什么吗?
It's that little baby you're holding 那就是那个你怀抱中的小宝宝
And it's that man you fought with this morning 那就是那个今天早上你跟他吵架
the same one you're going to make love with tonight 而今晚又将与他缠绵的同一个男人
That's truth, that's love 那就是真实,那就是爱
Sometimes I've been to crying for unborn children 有时候我曾经为了那我从未生过
that might have made me complete 或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
But I, I took the sweet life 但我选择了甜蜜的生活
I never knew I'd be bitter from the sweet 我从不知道有一天我会由甜转为苦
I spent my life exploring the subtle whoring 我曾浪费我的生命,探索着那种让我付出太高代价的、人尽可夫的自由生活
that cost too much to be free
Hey lady, I've been to paradise 嘿,太太,我曾经到过天堂
But I've never been to me 但我从未找到过自我

一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住提出了一些忠告。
她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着几乎有如天堂一般的快乐时光,
王公贵族、甚至神职人员,都曾经是她的「入幕之宾」,但是到头来,她却只落得一场空,不但走投无路,
连个肯友善相待的人都没有。天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那个彷徨的妇女,
好好珍惜自己拥有的,怀抱中的宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她的男人,才是真正珍贵的,
那才是爱。或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她的覆辙。
你是否也曾经为了所谓的「自由」、和眼前的享乐,而做出错误的决定呢?有时候,不妨仔细的想一想,
如果那些抉择所带来的后果并不是你所希望得到的,或许下一回你必须做出另外一种选择的时候,你得审慎的仔细思考了。
第3个回答  2019-12-27
你可以用个有道翻译之类的直接翻译阿,我就没那么心思帮你翻译了,你自己搜吧!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网