如题所述
ããä¸ãæç½è¦èµ°çé£å¤©ï¼æ±ªä¼¦æéç»æç½ç礼ç©ç»ä»éå°è¹ä¸ãåå¨å®¶ä¸è®¾å®´éå«ä¹åï¼æç½ç»ä¸äºåå¨æ¡è±æ½ä¸çå°è¹ï¼è¹æ£è¦ç¦»å²¸ï¼å¿½ç¶å¬å°ä¸éµæ声ãæç½å头ä¸çï¼åªè§æ±ªä¼¦å许å¤ææ°ä¸èµ·å¨å²¸ä¸è¸æ¥å±æ为èªå·±éè¡ã主人çæ·±æ
åè°ï¼å¤æ´çé客形å¼ï¼ä½¿æç½ååæå¨ãä»ç«å³éºçº¸ç 墨ï¼åä¸ä¸é¦è¯éç»æ±ªä¼¦ï¼âæç½ä¹èå°æ¬²è¡ï¼å¿½é»å²¸ä¸è¸æ声ãæ¡è±æ½æ°´æ·±åå°ºï¼ä¸å汪伦éææ
ãâè¿ççç两è¡è¯æåèµç¾äºæ±ªä¼¦å¯¹è¯äººçæ¬ä½©ååç±ï¼ä¹è¡¨è¾¾äºæç½å¯¹æ±ªä¼¦çæ·±åæ
è°ã
ããäºãæ©å±ç¥è¯ï¼1ãåè¯æ¬£èµï¼èµ 汪伦
ããæç½ä¹èå°æ¬²è¡ï¼å¿½é»å²¸ä¸è¸æ声ã
ããæ¡è±æ½æ°´æ·±åå°ºï¼ä¸å汪伦éææ ã
ãã2ãä½åç®ä»ï¼è¯ä¸æç»æç½ä¹è欲è¡æ¶ï¼æ±ªä¼¦è¸æ赶æ¥éè¡çæ æ¯ï¼ååæ´ç´ èªç¶å°è¡¨è¾¾åºæ±ªä¼¦å¯¹æç½é£ç§æ´å®ãçè¯çæ æãâæ¡è±æ½æ°´æ·±åå°ºï¼ä¸å汪伦éææ â两å¥æç½ä¿¡æææ¥ï¼å ç¨âæ·±åå°ºâèµç¾æ¡è±æ½æ°´çæ·±æ¹ï¼ç´§æ¥âä¸åâ两个åç¬éä¸è½¬ï¼ç¨æ¯è¾çææ³ï¼ææ å½¢çæ è°å为æå½¢çåå°ºæ½æ°´ï¼å½¢è±¡å°è¡¨è¾¾äºæ±ªä¼¦å¯¹æç½é£ä»½çææ·±åçåæ ãå ¨è¯è¯è¨æ¸ æ°èªç¶ï¼æ³è±¡ä¸°å¯å¥ç¹ï¼è½ä» åå¥äºåå «åï¼å´èç人å£ï¼æ为äºæç½è¯ä¸æµä¼ æ广çä½³ä½ä¹ä¸ã
ãã3ãä½è ç®ä»ï¼æç½ï¼701ï½762ï¼ï¼å太ç½ï¼å·éè²å± 士ãæ¯å±åä¹åæå ·ä¸ªæ§ç¹è²ãæä¼å¤§ç浪漫主ä¹è¯äººãæâè¯ä»âä¹ç¾èªï¼ä¸æç«å¹¶ç§°â大ææâãå ¶è¯ä»¥ææ 为主ï¼è¡¨ç°åºèè§æè´µçå²å²¸ç²¾ç¥ï¼å¯¹äººæ°ç¾è¦è¡¨ç¤ºåæ ï¼ååäºæç»èªç¶æ¯è²ï¼è¡¨è¾¾å¯¹ç¥å½å±±æ²³ççç±ãè¯é£éå¥è±ªæ¾ï¼æ³å丰å¯ï¼è¯è¨æµè½¬èªç¶ï¼é³å¾åè°å¤åï¼åäºä»æ°é´æèºåç¥è¯ä¼ 说ä¸å¸åè¥å »åç´ æï¼ææå ¶ç¹æçç°ç®ç»ççè²å½©ï¼è¾¾çåè¯æèºæ¯çå· å³°ãåä¸è¯æåä½ç¯ï¼æãæ太ç½éã30å·ã
ããäºãæ©å±ç¥è¯ï¼1ãåè¯æ¬£èµï¼èµ 汪伦
ããæç½ä¹èå°æ¬²è¡ï¼å¿½é»å²¸ä¸è¸æ声ã
ããæ¡è±æ½æ°´æ·±åå°ºï¼ä¸å汪伦éææ ã
ãã2ãä½åç®ä»ï¼è¯ä¸æç»æç½ä¹è欲è¡æ¶ï¼æ±ªä¼¦è¸æ赶æ¥éè¡çæ æ¯ï¼ååæ´ç´ èªç¶å°è¡¨è¾¾åºæ±ªä¼¦å¯¹æç½é£ç§æ´å®ãçè¯çæ æãâæ¡è±æ½æ°´æ·±åå°ºï¼ä¸å汪伦éææ â两å¥æç½ä¿¡æææ¥ï¼å ç¨âæ·±åå°ºâèµç¾æ¡è±æ½æ°´çæ·±æ¹ï¼ç´§æ¥âä¸åâ两个åç¬éä¸è½¬ï¼ç¨æ¯è¾çææ³ï¼ææ å½¢çæ è°å为æå½¢çåå°ºæ½æ°´ï¼å½¢è±¡å°è¡¨è¾¾äºæ±ªä¼¦å¯¹æç½é£ä»½çææ·±åçåæ ãå ¨è¯è¯è¨æ¸ æ°èªç¶ï¼æ³è±¡ä¸°å¯å¥ç¹ï¼è½ä» åå¥äºåå «åï¼å´èç人å£ï¼æ为äºæç½è¯ä¸æµä¼ æ广çä½³ä½ä¹ä¸ã
ãã3ãä½è ç®ä»ï¼æç½ï¼701ï½762ï¼ï¼å太ç½ï¼å·éè²å± 士ãæ¯å±åä¹åæå ·ä¸ªæ§ç¹è²ãæä¼å¤§ç浪漫主ä¹è¯äººãæâè¯ä»âä¹ç¾èªï¼ä¸æç«å¹¶ç§°â大ææâãå ¶è¯ä»¥ææ 为主ï¼è¡¨ç°åºèè§æè´µçå²å²¸ç²¾ç¥ï¼å¯¹äººæ°ç¾è¦è¡¨ç¤ºåæ ï¼ååäºæç»èªç¶æ¯è²ï¼è¡¨è¾¾å¯¹ç¥å½å±±æ²³ççç±ãè¯é£éå¥è±ªæ¾ï¼æ³å丰å¯ï¼è¯è¨æµè½¬èªç¶ï¼é³å¾åè°å¤åï¼åäºä»æ°é´æèºåç¥è¯ä¼ 说ä¸å¸åè¥å »åç´ æï¼ææå ¶ç¹æçç°ç®ç»ççè²å½©ï¼è¾¾çåè¯æèºæ¯çå· å³°ãåä¸è¯æåä½ç¯ï¼æãæ太ç½éã30å·ã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2015-12-10
赠汪伦
唐.李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释
1.汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,性格非常豪爽。这首就是赠给他的。
2.踏歌:一边唱歌,一边用脚踏地打着拍子。
3.桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南。
赏析
李白游泾县桃花潭时,常在村民汪伦家作客。临走时,汪伦来送行,于是李白写这首诗留别。诗中表达了李白对汪伦这个普通村民的深情厚谊。
前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”李白将要乘舟离去,汪伦带着一群村民前来送行,他们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲”与“忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小舟待发之时;“忽闻”,说明出于意料之外。也许汪伦昨晚已设家宴饯别,说明第二天有事不能再送了。但现在他不仅来了,还带了一群村民一起来送行,怎么不叫诗人激动万分!用什么语言来表达?桃花潭就在附近,于是诗人信手拈来,用桃花潭的水深与汪伦对自己的情深作对比。“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物联系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作参照物,就把无形的情谊化为有形,既形象生动,又耐人寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有多深呢?
明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之,复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以调绝千古。”这一评论是恰当的。
第2个回答 2015-07-12
赠汪伦
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释
1.汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,性格非常豪爽。这首就是赠给他的。
2.踏歌:一边唱歌,一边用脚踏地打着拍子。
3.桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南。
赏析
李白游泾县桃花潭时,常在村民汪伦家作客。临走时,汪伦来送行,于是李白写这首诗留别。诗中表达了李白对汪伦这个普通村民的深情厚谊。
前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”李白将要乘舟离去,汪伦带着一群村民前来送行,他们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲”与“忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小舟待发之时;“忽闻”,说明出于意料之外。也许汪伦昨晚已设家宴饯别,说明第二天有事不能再送了。但现在他不仅来了,还带了一群村民一起来送行,怎么不叫诗人激动万分!用什么语言来表达?桃花潭就在附近,于是诗人信手拈来,用桃花潭的水深与汪伦对自己的情深作对比。“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物联系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作参照物,就把无形的情谊化为有形,既形象生动,又耐人寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有多深呢?
明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之,复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以调绝千古。”这一评论是恰当的。本回答被提问者和网友采纳
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释
1.汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,性格非常豪爽。这首就是赠给他的。
2.踏歌:一边唱歌,一边用脚踏地打着拍子。
3.桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南。
赏析
李白游泾县桃花潭时,常在村民汪伦家作客。临走时,汪伦来送行,于是李白写这首诗留别。诗中表达了李白对汪伦这个普通村民的深情厚谊。
前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”李白将要乘舟离去,汪伦带着一群村民前来送行,他们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲”与“忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小舟待发之时;“忽闻”,说明出于意料之外。也许汪伦昨晚已设家宴饯别,说明第二天有事不能再送了。但现在他不仅来了,还带了一群村民一起来送行,怎么不叫诗人激动万分!用什么语言来表达?桃花潭就在附近,于是诗人信手拈来,用桃花潭的水深与汪伦对自己的情深作对比。“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物联系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作参照物,就把无形的情谊化为有形,既形象生动,又耐人寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有多深呢?
明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之,复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以调绝千古。”这一评论是恰当的。本回答被提问者和网友采纳