请帮我翻译下下面韩文

1.사실은 돌아가면서 내는 거예요.
2.그러니까 새로운 자리에 가면 사람들이 어덯게 하는지 잘 바야 돼요.
3.상대방이 마음에 들면 결혼하므로 연애 결혼과 크게 다르지는 않다는 것이다.
第一句是关于韩国人请客的问题,这句是其实他们是轮流付的意思吗?
第三句前面是说通过相亲结婚和恋爱结婚的不同点,然后前半句我没有打出来,意思大概是通过介绍而开始和对方交往,然后就是第三句。第三句意思是,其实这两种没有很大的区别吗?
第二句,无能= =+,也是和请客有关的。

第一个说的对, 第二个意思是, 到新的环境看看别人是怎么做的,这个意思; 第三句:喜欢对方就结婚,所以恋爱的结婚是没有区别的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-11
1,事实上,虽然回去。 2,我的意思是,人们到一个新地方,更重要的是,how'm确保它的一间酒吧。 3人因为你是爱情与婚姻满意的比赛是极不可能显着差异。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网