We bout to set the roof on fire baby.you better get yours cuz.这句话用中文翻译下?

如题

And we about to set the roof on fire baby....
You better get yours,'cause, I'm getting mine.
这是Shawn Boyd 的音乐视频Set's The Roof on Fire!中的歌词
Cuz = 'cause = Beacuse:”因为”,网络英语中的简写方式
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-09
翻译不出来,可能你打错字了
第2个回答  2011-10-09
原文有几处错误,本意应该是:我们将在屋顶上放火,你最好带上(取走)……

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网