韩国语和朝鲜语有什么不同?

如题所述

一样的,本人也是朝鲜族,在澳洲接触了很多韩国人,不一样的话也就是口音不一样,单词有些不一样的。现在韩国人像日本人一样喜欢用外来语,英语单词直接用韩国语发音。韩国国家里面也有很多听不懂的,就像首尔的人听不懂釜山人说话的时候也会有的,就像沈阳人有些时候听不懂天津人说话一样。但釜山人差不多都能听懂首尔人说话,因为首尔话在韩国是标准话
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-06-30
起源都是同一个
跟中国的各个地方的方言类似,又有很大差异
以前是都叫朝鲜语(朝鲜王朝的时候)
后来分为朝鲜和,韩国
所谓的韩国语实际上是他们分开之后才出现的
在很长一段时间(中韩建交之前)中国都是管韩国叫<南朝鲜>的
就跟韩国人管朝鲜叫<北韩>差不多
现在的朝鲜语和韩国语主要差异就在使用的人群不同
韩国引进了很多外来语,所以外来语方面中国的朝鲜族和朝鲜的人就不能听懂了

韩国媒体也曾经做过调查,对照韩国和朝鲜的教科书,结果发现词汇的差异很大。
也许按现在的状态长期分开下去的话以后可能朝鲜人跟韩国人开会也需要翻译才可以

发音方法和文字是一样的本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-27
本是一种语言,但是因为两国分断时间比较长,所以语言上出现了一些细微的差别。明显的就是朝鲜语固有词汇比较多,韩国语外来语(英语日语)词汇比较多。再就是语音语调上有较大差别。但是相互之间还是能听得懂的。有些类似于英语中有英国式、美国式、澳大利亚式一样的。
第3个回答  2011-09-27
其实拼写都是一样的,只是韩国语和朝鲜语的发音重音位置存在差异,韩文比较柔软,而朝鲜语发音比较强硬。
第4个回答  2011-09-27
一定要找不同的话,可能就是口音不同,象上海话和北京话不同一样。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网