谁帮我翻译下张潮《幽梦影》一小段?大神们帮帮忙

古人云:"诗必穷而后工"。盖穷则语多感慨,易于见长耳。若富贵中人,既不可 忧贫叹贱,所谈者不过风云月露而已,诗安得佳?苟思所变,计惟有出游一法,即以 所见之山川风土物产人情,或当疮痍兵燹之余,或值旱涝灾耸之后,无一不可寓之 诗中,借他人之穷愁,以供我之咏叹,则诗亦不必待穷而后工也。

古人说:“作诗一定要在经历贫穷困窘之后才能写得真诚感人。”这是因为穷困之后的话语饱含无限感慨,容易表达内心真实动人的感受。像富贵中生长的人,既然没有贫穷卑贱的经历值得忧伤感慨,故所谈论的当然不外乎是一些风云月露、花鸟虫鱼而已,诗又怎么可能写得好呢?如果想有所改变,惟一的办法只有外出游览。将游览所看到的山川物产、风土人情写入诗中;或者正当兵火破坏之后的满目疮痍、民生凋敝;或者正遇干旱、洪水、天灾人祸之后所见的辈惨景象,都可以在诗中表现出来。借用别人的贫穷忧愁来给自己提供歌吟咏叹的真实材料,那么作诗也不必非要等到自己经历贫穷后才写得真实感人。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网