郗超荐贤的翻译

如题所述

郗超荐贤

郗超①与谢玄②不善。苻坚③将问严晋鼎④,既已狼噬⑤梁歧,又虎视⑥淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同⑦之论。唯超曰:“是必济⑧事。吾尝与共在桓宣武⑨府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容○11必能立勋。”元○12功既举,时人咸叹超这先觉,又重其不以爱憎匿善。

[注释]①郗超,东晋地曾任参军、中书待郎。②谢玄,东晋名将,淝水之战虽指挥晋军击败苻坚。③苻坚,前秦皇帝。④问鼎,图谋政权。鼎,传国宝器,比喻帝位、帝业。⑤狼噬,像狼一样吞噬。⑥虎视,像虎一样看。⑦异同,偏义复词,偏指“异”。⑧济,成。⑨桓宣武,东晋大臣桓温。宣武,谥号。⑩履屐,履,鞋。屐,木头鞋。代指普通人。○11容,允许,许可。○12元,大。

[译文]郗超与谢玄不友好。苻坚将要侵犯晋国,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事,大臣中间很有不同的看法。只有郗超说:“这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使他立功。”北伐大功告成,当时人们都感叹郗超有先见之明,又推重他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网