日语的名字是怎样翻译成汉字的

如题所述

是汉字就直接用汉字,是假名就用约定俗成的译法(按照假名的意思翻译或读音翻译)。
音译的情况:比如“りえ”,一般翻译成“理惠”,当然“梨绘”也可以,不过前者比较常见。
意译的情况:比如“すみれ”,在日文中对应“菫”这个字,就翻译成“堇”。
还有就是名随主人,如果日本人已经确定了自己名字的中文译法,那就用他的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网