英语问题,急急急,谢谢!

they look like my friends and me when we fight.的意思是什么?为什么是:他们看来像我和我的朋友打闹的样子。而不是:当我们打的时候他们看起来像我和我的朋友?

谢谢谢!急急急!

这句话有语法错误。They是主语,and 后应该也用主语,却用了宾语,所以读起来怪怪的,接下去是when是想引导一个时间状语从句还是宾语从句呢?所以有点乱。

他们看来像我和我的朋友打闹的样子 可以翻译成  They Look like me and my friends when they are frolicing. (嬉闹)  

fight 这个字眼太重了,它表示打架等,用frolic 嬉闹更适合一些

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-09
你那样翻译也是对的。
下面是网易有道的翻译:
当我们打架的时候,他们看起来像我和我的朋友。
第2个回答  2019-05-09
句子没有前后预警只能按照你的字面意思翻译,大概就是,当我们大家的时候,他们看起来很像我的朋友和我自己。
第3个回答  2019-05-09
这句话出自人教版英语七年级下册;
They look like my friends and me when they fight.
它们(指的是the monkeys)争斗(fight)起来模样就像我和我的朋友(争斗时)的样子。
第4个回答  2019-05-09
英语的主谓宾吧 哪方面的问题?追问

这句话的翻译时为什么不把when we fiagt提前翻译呢

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网